ويكيبيديا

    "subraya también la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تشدد أيضا على
        
    • يشدد أيضا على
        
    • يؤكد أيضا على
        
    • تؤكد أيضا على
        
    • تشدد أيضاً على
        
    • ويشدد أيضا على
        
    • يشدد أيضاً على
        
    15. subraya también la necesidad, al elaborar los proyectos y programas de diversificación, de utilizar plena y eficazmente los mecanismos existentes de financiación; UN ١٥ - تشدد أيضا على ضرورة الاستخدام الكامل والفعال ﻵليات التمويل القائمة، لدى وضع مشاريع وبرامج التنويع؛
    4. subraya también la importancia de que se elaboren estrategias nacionales para promover actividades empresariales sostenibles y productivas que promuevan la generación de ingresos entre las mujeres desfavorecidas y las que viven en la pobreza; UN " ٤ - تشدد أيضا على أهمية وضع استراتيجيات وطنية تهدف إلى تشجيع اﻷنشطة المستدامة والانتاجية في مجال تنظيم المشاريع لتوليد الدخل للمرأة المغبونة والمرأة التي تعيش في حالة فقر؛
    subraya también la importancia de que se elaboren estrategias nacionales para promover actividades empresariales sostenibles y productivas que promuevan la generación de ingresos entre las mujeres desfavorecidas y las que viven en la pobreza; UN ٥ - تشدد أيضا على أهمية وضع استراتيجيات وطنية تهدف الى تشجيع اﻷنشطة المستدامة والانتاجية في مجال تنظيم المشاريع لتوليد الدخل للمرأة المغبونة والمرأة التي تعيش في حالة فقر؛
    La delegación de Indonesia subraya también la importancia de difundir información sobre la descolonización mediante seminarios, publicaciones y otras actividades pertinentes. UN وقال إن الوفد الاندونيسي يشدد أيضا على أهمية نشر المعلومات في ميدان إنهاء الاستعمار عن طريق الحلقات الدراسية، والمنشورات، وغير ذلك من اﻷنشطة ذات الصلة.
    6. subraya también la importancia de mantener el equilibrio lingüístico en la difusión electrónica de información; UN ٦ - يشدد أيضا على أهمية الحفاظ على التوازن اللغوي في النشر الالكتروني للمعلومات؛
    6. subraya también la necesidad de crear un clima propicio para el regreso de todos los refugiados y las personas desplazadas en condiciones de seguridad y con dignidad; UN ٦ - يؤكد أيضا على ضرورة تهيئة بيئة مفضية إلى عودة جميع اللاجئين والمشردين في أمن وكرامة؛
    14. subraya también la importancia crucial de organizar actividades integradas y coordinadas de seguimiento, observación e información para ejecutar eficazmente el Programa de Acción en los planos nacional, subregional, regional y mundial; UN " 14 - تؤكد أيضا على الأهمية الحاسمة لتكامل وتنسيق عمليات المتابعة والرصد والإبلاغ من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج العمل على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية؛
    14. subraya también la importancia de proporcionar recursos suficientes para servicios de conferencias a todos los centros de conferencias de las Naciones Unidas; UN ١٤ - تشدد أيضا على أهمية تزويد جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بموارد كافية لخدمة المؤتمرات؛
    14. subraya también la importancia de proporcionar recursos suficientes para los servicios de conferencias a todos los centros de conferencias de las Naciones Unidas; UN ١٤ - تشدد أيضا على أهمية تزويد جميع مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة بموارد كافية لخدمة المؤتمرات؛
    18. subraya también la necesidad de prestar particular atención a la seguridad del personal de asistencia humanitaria de contratación local, que es especialmente vulnerable a los ataques y el que sufre la mayoría de las bajas; UN 18 - تشدد أيضا على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعينين محليا، المعرضين أكثر من غيرهم للهجمات، والذين تقع معظم الإصابات في صفوفهم؛
    37. subraya también la necesidad de que el despliegue de personal civil se haga gradualmente en función del despliegue de personal militar y de policía; UN 37 - تشدد أيضا على ضرورة أن يتم توزيع الموظفين المدنيين على مراحل وفقا لتوزيع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛
    37. subraya también la necesidad de que el despliegue de personal civil se haga gradualmente en función del despliegue de personal militar y de policía; UN 37 - تشدد أيضا على ضرورة نشر الموظفين المدنيين بشكل تدريجي، بما يتفق مع نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛
    20. subraya también la necesidad de garantizar la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas; UN 20 - تشدد أيضا على ضرورة ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم؛
    20. subraya también la necesidad de garantizar la seguridad y la protección del personal de las Naciones Unidas; UN 20 - تشدد أيضا على ضرورة ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم؛
    15. subraya también la necesidad de elaborar estrategias destinadas a paliar no sólo el problema de los ingresos insuficientes, sino además otros problemas, como la falta de acceso a los recursos y a los servicios sociales básicos y la exclusión social; UN ١٥ - تشدد أيضا على الحاجة إلى الاستراتيجيات التي لا تعالج عدم كفاية الدخل فحسب، بل تعالج أيضا غير ذلك من العوامل كانعدام إمكانية الوصول للموارد والخدمات الاجتماعيــة اﻷساسية والنبذ الاجتماعي؛
    14. subraya también la necesidad de elaborar estrategias destinadas a paliar no sólo el problema de los ingresos insuficientes, sino además otros problemas, como la falta de acceso a los recursos y a los servicios sociales esenciales y la marginación social; UN " ١٤ - تشدد أيضا على الحاجة إلى الاستراتيجيات التي لا تعالج عدم كفاية الدخل فحسب بل وتعالج أيضا غير ذلك من العوامل كانعدام الوصول للموارد والخدمات الاجتماعيــة اﻷساسية والنبذ الاجتماعي؛
    26. subraya también la importancia de que no se discrimine a las personas de edad, especialmente en el mercado de trabajo; UN 26 - يشدد أيضا على الأهمية البالغة لعدم التمييز ضد المسنين، ولا سيما في سوق العمل؛
    2. subraya también la necesidad de asegurar que en las deliberaciones de la Comisión se refleje plenamente su mandato actualizado y ampliado, teniendo en cuenta el enfoque integrado multidisciplinario y global del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; UN ٢ - يشدد أيضا على الحاجة إلى أن تعكس مداولات اللجنة تماما الطابع المستوفى والمحسﱠن لولايتها، وأن تراعي النهج الشامل المتعدد الاختصاصات لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    2. subraya también la necesidad de asegurar que en las deliberaciones de la Comisión se refleje plenamente su mandato actualizado y ampliado, teniendo en cuenta el enfoque integrado multidisciplinario y global del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo; UN ٢ - يشدد أيضا على الحاجة إلى أن تعكس مداولات اللجنة تماما الطابع المستوفى والمحسﱠن لولايتها، وأن تراعي النهج الشامل المتعدد الاختصاصات لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    6. subraya también la necesidad de crear un clima propicio para el regreso de todos los refugiados y las personas desplazadas en condiciones de seguridad y con dignidad; UN ٦ - يؤكد أيضا على ضرورة تهيئة بيئة مفضية إلى عودة جميع اللاجئين والمشردين في أمن وكرامة؛
    11. subraya también la importancia de la Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que ha de celebrarse en Singapur en diciembre de 1996, en la tarea de contribuir a establecer la dirección futura de un sistema comercial multilateral reglamentado; UN ١١ - تؤكد أيضا على أهمية المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، المزمع عقده في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، في المساعدة على تحديد الاتجاه المقبل لنظام تجاري متعدد اﻷطراف قائم على القواعد؛
    El Brasil subraya también la importancia de la cooperación internacional con vistas a cumplir los compromisos contemplados en la Convención, en particular con respecto a los países en desarrollo. UN وأضاف أن البرازيل تشدد أيضاً على أهمية التعاون الدولي بهدف تنفيذ الالتزامات الواردة بالاتفاقية، وخاصة فيما يتعلق بالبلدان النامية.
    subraya también la necesidad de lograr nuevos progresos para que el comercio de los recursos minerales se base en prácticas sólidas de gobernanza económica y, por tanto, sea transparente, justo y lícito. UN ويشدد أيضا على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في ضمان أن ترتكز التجارة بالموارد المعدنية إلى ممارسات إدارية سليمة للاقتصاد وتراعى فيها الشفافية والنزاهة واحترام القانون.
    4. subraya también la posible utilización de los mecanismos del Protocolo de Kyoto para minimizar los efectos negativos en las Partes que son países en desarrollo, de conformidad con el párrafo 14 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto; UN 21- يشدد أيضاً على الدور المحتمل لآليات بروتوكول كيوتو في الإقلال إلى أدنى حد من التأثيرات الضارة بالبلدان النامية الأطراف بموجب الفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد