Promoción de la creación de un Consejo de la Mujer sobre la Paz en la subregión de África occidental. | UN | اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الدعوة من أجل إنشاء مجلس للسلام والمرأة في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Actividades de lucha contra la piratería en la subregión de África occidental | UN | الجهود التي تبذلها منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية لمكافحة القرصنة |
Burkina Faso felicita al Comité creado por el Consejo de Seguridad, cuya gestión coadyuva a la estabilización de la subregión de África occidental. | UN | وتثني بوركينا فاسو على لجنة مجلس الأمن التي تسهم بعملها في تحقيق الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا. |
Esto se considera un esfuerzo satisfactorio en la subregión de África occidental. | UN | وتعتبر هذه الاتفاقات من الجهود الناجحة في المنطقة الفرعية لغرب أفريقيا. |
La subregión de África occidental debe estar en condiciones de ofrecer ventajas sustanciales en términos de disponibilidad de mano de obra cualificada capaz de adaptarse a tecnologías más sofisticadas. | UN | ويجب أن تكون منطقة غرب أفريقيا الفرعية قادرة على تقديم مزايا مهمة من حيث توافر اليد العاملة المؤهلة والقادرة على التكيف مع تكنولوجيا أكثر تعقيدا. |
Seminario de Capacitación en mantenimiento de la paz para la subregión de África occidental | UN | حلقة دراسية عن التدريب لأغراض حفظ السلام في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية |
Lo que es importante, deseamos similares beneficios para nuestros vecinos y para quienes se encuentran más allá de la subregión de África occidental. | UN | والمهم أننا نتمني فوائد مماثلة لجيراننا ولغيرهم خارج منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Existe una cooperación constante con los servicios de seguridad de los países de la subregión de África occidental para prevenir la delincuencia en general. | UN | تتعاون بنن باستمرار مع الدوائر الأمنية لبلدان منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية لمنع الأعمال الإجرامية عموما. |
La Oficina utilizará este acuerdo de colaboración como punto de partida y modelo para ampliar la cooperación con otras organizaciones intergubernamentales en la subregión de África occidental. | UN | وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
La Oficina utilizará este acuerdo de colaboración como punto de partida y modelo para ampliar la cooperación con otras organizaciones intergubernamentales en la subregión de África occidental. | UN | وسيجعل المكتب من هذا الترتيب التعاوني نقطة انطلاق ونموذجا لتوسيع نطاق التعاون ليشمل منظمات حكومية دولية أخرى في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Burkina Faso trabaja activamente para establecer la paz y la seguridad en la subregión de África occidental. | UN | وتعمل بوركينا فاسو بهمة لتوطيد دعائم السلم والأمن في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية. |
Estaba previsto que la intervención en la subregión de África occidental durara cinco años y que lograra mejorar considerablemente los niveles de supervisión, control y vigilancia. | UN | وكان من المتوقع أن تدوم عملية التدخل في المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا خمس سنوات وأن تسفر عن تحسن كبير في مستويات الرصد والمراقبة والإشراف. |
25. La Relatora Especial afirmó que el Gabón era un país de tránsito y de destino de víctimas de la trata procedentes de la subregión de África occidental y Central. | UN | 25- وذكرت المقررة الخاصة أن غابون بلد مقصد وعبور للأشخاص المتجر بهم من المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا ووسطها. |
La situación en la subregión de África occidental progresó considerablemente en lo relativo a la consolidación de la paz, con excepción de la preocupante interrupción del proceso de paz en Côte d ' Ivoire. | UN | شهدت المنطقة الفرعية لغرب أفريقيا تحقق تقدم كبير في جهود بناء السلام، فيما عدا تعطل عملية السلام على نحو مثير للقلق في كوت ديفوار. |
45. Nigeria apoya los esfuerzos de intercambio de prácticas óptimas de promoción y protección de los derechos humanos, especialmente en la subregión de África occidental. | UN | 45- تؤيد نيجيريا الجهود المبذولة لتبادل أفضل الممارسات في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، لا سيما في المنطقة الفرعية لغرب أفريقيا. |
La supresión de las rutas de suministro en la subregión de África occidental que facilitan la circulación ilícita de armas pequeñas, explosivos y municiones y la prevención de la entrada ilícita de armas en la subregión tendrán que formar parte de las actividades de desarme y desmovilización. | UN | وقطع طرق الإمداد على نطاق منطقة غرب أفريقيا الفرعية للحيلولة دون التدفق غير المشروع من الأسلحة الصغيرة والمتفجرات والذخائر ومنع التدفقات غير المشروعة للأسلحة إلى داخل المنطقة الفرعية ينبغي أن يُشكل جزءا من ممارسة نزع السلاح وتسريح القوات. |
La persistencia y la capacidad latente de difusión de esas tensiones y conflictos amenazan seriamente la seguridad de toda la subregión de África occidental, lo que puede tener graves consecuencias políticas, económicas y humanitarias. | UN | إن استمرار هذه الصراعات والتوترات واحتمالات انتشارها يهدد تهديدا خطيرا أمن المنطقة دون الإقليمية في غرب أفريقيا بكاملها، مما قد تترتب عليه آثار سياسية واقتصادية وإنسانية خطيرة. |