Sede subregional de la CEPAL | UN | المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Sede subregional de la CEPAL en México | UN | المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للمكسيك |
Sede subregional de la CEPAL en México | UN | المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للمكسيك |
D. Programa de acción subregional de la Hispaniola 128 - 132 26 | UN | دال - برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة هيسبانيولا 128-132 27 |
nucleares; :: Rwanda dispone de un delegado ante la oficina subregional de la Interpol en Nairobi. Este delegado dirige actualmente la sección encargada de la cuestión de las armas ligeras en la región; | UN | :: يمثل رواندا مندوب لدى المكتب دون الإقليمي التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية في نيروبي، وهو يدير حاليا شؤون القسم المعني بمسألة الأسلحة الخفيفة في المنطقة؛ |
En la conferencia de Nyamena también se recomendó la creación de una oficina subregional de la INTERPOL en el África central. | UN | وأوصى مؤتمر انجامينا أيضا بإنشاء مكتب دون إقليمي للشرطة الجنائية الدولية في وسط أفريقيا. |
Auditoría de la oficina subregional de la CEPA en Lusaka. | UN | مراجعة المكتب دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأفريقيا في لوساكا. |
5. Traslado de la sede subregional de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe en México, D.F. | UN | 5 - نقل المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مكسيكو سيتي |
Traslado de la sede subregional de la CEPAL en México, D.F. | UN | نقل المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مكسيكو سيتي |
Sede subregional de la CEPAL en México | UN | المقر دون الإقليمي للجنة في المكسيك |
17.52 Este subprograma está a cargo principalmente de la sede subregional de la CEPAL en México. | UN | 17-52 يتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو. |
19.89 La labor correspondiente a este subprograma será llevada a cabo por la sede subregional de la CEPAL en México, D. F. | UN | 19-89 يتولى المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية في مكسيكو تنفيذ العمل المدرج في إطار هذا البرنامج الفرعي. |
17.52 Este subprograma está a cargo principalmente de la sede subregional de la CEPAL en México. | UN | 17-52 يتولى المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي المقر دون الإقليمي للجنة في مكسيكو. |
- Jefe de la delegación de Nepal en la Reunión sobre cooperación subregional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional, Katmandú, 1999 | UN | - رئيس الوفد النيبالي، اجتماع التعاون دون الإقليمي للجنة الدائمة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، كاتماندو، 1999 |
El segundo es el Programa de Acción subregional de la Hispaniola, en el marco del cual se han realizado sobre todo actividades de formación de capacidades locales. | UN | أما البرنامج الثاني فهو برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة هيسبانيولا، الذي يتضمن أساساً أنشطة بناء القدرات المحلية. |
Sede subregional de la CEPAL para el Caribe | UN | المقر دون الإقليمي لمنطقة الكاريبي التابع للجنة |
Sede subregional de la CEPAL para el Caribe | UN | المقر دون الإقليمي لمنطقة الكاريبي التابع للجنة |
20.86 Este subprograma será ejecutado por la oficina subregional de la CEPAL en México. | UN | 20-86 سيتولى المكتب دون الإقليمي التابع للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية في المكسيك تنفيذ هذا البرنامج الفرعي. |
Se acogió con satisfacción el establecimiento de la oficina subregional de la Oficina en Trípoli. | UN | وأُعرب عن ترحيب بالإنشاء المتوخى لمكتب دون إقليمي في طرابلس تابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Se ha finalizado la instalación en la sede subregional de la CEPAL en México, D.F., y en la oficina de Bogotá, El proyecto se encuentra en ejecución en otras oficinas | UN | استكمل التركيب في مقر اللجنة دون الإقليمي في مكسيكو سيتي وفي المكتب الوطني في بوغوتا. والمشروع قيد التنفيذ في مكاتب أخرى |
El costo total del traslado de la sede subregional de la CEPAL se estima en 1.758.800 dólares. | UN | وتقدّر التكلفة الإجمالية لنقل المقر دون الإقليمي للّجنة الاقتصادية بـ 800 758 1 دولار. |
La importancia fundamental de la dimensión subregional de la paz y la seguridad internacionales tiene sus orígenes en la Carta, en cuyo Artículo 51 se reconoce la preponderancia de la legítima defensa colectiva a pesar de que también se establezca la posibilidad de que la Organización mundial adopte medidas coercitivas. | UN | ١١ - تترسخ اﻷهمية الحاسمة للبُعد دون اﻹقليمي في مجال السلام واﻷمن الدوليين في المادة ٥١ من الميثاق التي تعترف باﻷهمية الواضحة للدفاع عن النفس الجماعي على الرغم من أن الميثاق ينص على قيام المنظمة العالمية بمراعاة التنفيذ. |
FLC2: Cooperación subregional de la Autoridad Palestina con Egipto y Jordania: FASE I | UN | TFL2: التعاون دون الإقليمي للسلطة الفلسطينية مع مصر والأردن: المرحلة الأولى |
El apoyo prestado por la oficina del PNUD en Barbados y la oficina subregional de la OECO se centra en la mitigación de desastres y el fortalecimiento institucional. | UN | ومنذ ذلك الحين تركز الدعم المقدم من مكتب البرنامج الإنمائي في بربادوس ومن المكتب دون الإقليمي لمنظمة دول شرق البحر الكاريبي على تخفيف حدة الكوارث وتعزيز المؤسسات. |
El estudio se presentó a la sede de la OIT en Ginebra y a la oficina subregional de la OIT en Moscú. | UN | وجرى تقديم الاستقصاء إلى مقر منظمة العمل الدولية في جنيف وإلى مكتبها الإقليمي الفرعي في موسكو. |
Invitamos a la comunidad de donantes a que apoye de manera adecuada la aplicación del programa subregional de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO). | UN | وندعو مجتمع المانحين إلى تقديم الدعم الملائم لتنفيذ البرنامج دون الإقليمي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |