ويكيبيديا

    "subregional del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دون الإقليمي
        
    • اﻹقليمي الذي
        
    • الإقليمي لبرنامج
        
    • دون اﻻقليمي
        
    Centro de Desarrollo subregional del África Central UN المركز الإنمائي دون الإقليمي لأفريقيا الوسطى
    Reunión de expertos y ministros sobre la validación del programa de acción subregional del África occidental UN اجتماع للخبراء والوزراء بشأن اعتماد برنامج العمل دون الإقليمي لغرب أفريقيا
    Se fortaleció el programa de cooperación subregional del noreste asiático en materia de medio ambiente. UN وتعزيز البرنامج دون الإقليمي للتعاون البيئي في شمال شرق آسيا.
    Se expresó firme apoyo al enfoque regional y subregional del PNUFID que había resultado sumamente eficaz como medio para fortalecer la cooperación y la coordinación de las actividades en materia de fiscalización de drogas en el plano regional, especialmente en la lucha contra el tráfico transfronterizo. UN " وأعرب عن التأييد القوي للنهج اﻹقليمي ودون اﻹقليمي الذي يتبعه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الذي ما زال فعالا للغاية كوسيلة لتعزيز التعاون وتنسيق اﻷنشطة في مجال مراقبة المخدرات على الصعيد اﻹقليمي وخاصة في التصدي للاتجار عبر الحدود.
    Oficina subregional del PNUD para Barbados y el Caribe oriental UN المكتب دون الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بربادوس وشرقي الكاريبي
    Programa de acción subregional del Gran Chaco UN برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة إل غران تشاكو
    61. Se prestó asistencia al desarrollo del programa de acción subregional del Gran Chaco. UN 61- قدم الدعم أيضاً لوضع برنامج العمل دون الإقليمي لمنطقة غران تشاكو.
    Programa subregional del UNITAR para mejorar la prevención de conflictos y la consolidación de la paz en el África meridional UN البرنامج التدريبي دون الإقليمي للمعهد لتعزيز منع نشوب الصراعات وبناء السلام في الجنوب الأفريقي
    China es además parte en el Proyecto subregional del Mekong para combatir la trata de mujeres y niños. UN والصين أيضا طرف في مشروع ميكونغ دون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    Se proponen los dos puestos adicionales siguientes para la sede subregional del Caribe: UN ويقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين للمقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي على النحو التالي:
    Encomió la concesión de categoría constitucional a los tratados internacionales de derechos humanos en que era parte el Camerún y el establecimiento del Centro subregional del ACNUDH en Yaundé. UN ورحبت بمنح وضع دستوري للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان التي تمثل الكاميرون طرفاً فيها، وبإنشاء المركز دون الإقليمي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في ياوندي.
    Se proponen los dos puestos adicionales siguientes para la sede subregional del Caribe: UN ويقترح إنشاء وظيفتين إضافيتين للمقر دون الإقليمي لمنطقة البحر الكاريبي على النحو التالي:
    Todos estos instrumentos resultan indispensables en la caja de herramientas subregional del Centro. UN وهي تمثل جميعا أدوات لا غنى عنها ضمن مجموعة أدوات مركز الأمم المتحدة على الصعيد دون الإقليمي.
    Teniendo en cuenta la dimensión subregional del fenómeno, el tema se trataría en concertación con los países vecinos. UN وقد أفضى الوعي بالبعد دون الإقليمي للظاهرة إلى إجراء مشاورات مع البلدان المجاورة بشأن هذا الموضوع.
    En la oficina subregional del UNFPA en Fiji, la migración es una parte integral de la labor del Fondo sobre políticas demográficas. UN وفي المكتب دون الإقليمي لصندوق السكان في فيجي، تشكل الهجرة جزءا لا يتجزأ من العمل المتعلق بالسياسات السكانية.
    Celebró las gestiones emprendidas por el Secretario General de la CEEAC ante los diferentes parlamentos nacionales y determinadas instituciones interafricanas en la perspectiva de establecer el parlamento subregional del África central. UN ورحبت بالخطوات التي اتخذتها الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدى مختلف البرلمانات الوطنية وبعض المؤسسات الأفريقية تمهيدا لإنشاء البرلمان دون الإقليمي لوسط أفريقيا.
    127. En relación con la propuesta y formulación del programa de acción subregional del Gran Chaco americano hubo un fructífero proceso de consultas. UN 127- تم اقتراح ووضع برنامج العمل دون الإقليمي " غران شاكو أميريكانو " بعد عملية مشاورات مثمرة.
    Se expresó firme apoyo al enfoque regional y subregional del PNUFID que había resultado sumamente eficaz como medio para fortalecer la cooperación y la coordinación de las actividades en materia de fiscalización de drogas en el plano regional, especialmente en la lucha contra el tráfico transfronterizo. UN ٨٣ - وأعرب عن التأييد القوي للنهج اﻹقليمي ودون اﻹقليمي الذي يتبعه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الذي ما زال فعالا للغاية كوسيلة لتعزيز التعاون وتنسيق اﻷنشطة في مجال مراقبة المخدرات على الصعيد اﻹقليمي وخاصة في التصدي للاتجار عبر الحدود.
    Se expresó firme apoyo al enfoque regional y subregional del PNUFID que había resultado sumamente eficaz como medio para fortalecer la cooperación y la coordinación de las actividades en materia de fiscalización de drogas en el plano regional, especialmente en la lucha contra el tráfico transfronterizo. UN " وأعرب عن التأييد القوي للنهج اﻹقليمي ودون اﻹقليمي الذي يتبعه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، الذي ما زال فعالا للغاية كوسيلة لتعزيز التعاون وتنسيق اﻷنشطة في مجال مراقبة المخدرات على الصعيد اﻹقليمي ولا سيما في التصدي للاتجار عبر الحدود.
    26. La colaboración subregional del programa para Asia y el Pacífico seguirá centrándose en cuatro subregiones: UN 26- وسيواصل العمل دون الإقليمي لبرنامج آسيا والمحيط الهادئ التركيز على أربع مناطق فرعية هي:
    No se requerían recursos de personal adicionales para el programa subregional del Amazonas porque recibía apoyo técnico y operacional de la oficina regional y había ya personal instalado en los países que abarcaba el programa. UN وقالت إنه لم تكن هناك احتياجات لموظفين إضافيين من أجل البرنامج دون اﻹقليمي لمنطقة اﻷمازون ﻷنه يتلقى دعما تقنيا وتنفيذيا من المكتب اﻹقليمي، والموظفون موجودون بالفعل في البلدان المشمولة بالبرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد