ويكيبيديا

    "subregionales africanas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأفريقية دون الإقليمية
        
    • دون الإقليمية الأفريقية
        
    • الإقليمية الأفريقية الأخرى
        
    • دون إقليمية أفريقية
        
    Esta cooperación también puede verse en el apoyo que las Naciones Unidas brindan a organizaciones subregionales africanas. UN ويمكن رؤية هذا التعاون أيضا في دعم الأمم المتحدة للمنظمات الأفريقية دون الإقليمية.
    A ese respecto, reconocemos también el papel fundamental que deben desempeñar las organizaciones subregionales africanas en la solución de los conflictos. UN وفي هذا الإطار، نقر كذلك بالدور الحيوي الذي تضطلع به المنظمات الأفريقية دون الإقليمية في الإسهام في حل الصراعات.
    Acogemos con beneplácito la iniciativa adoptada por la Unión Africana y las organizaciones subregionales africanas relativa a la prevención de conflictos y a la gestión de crisis. UN ونرحب بالدور الريادي الذي يؤديه الاتحاد الإفريقي والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية في منع الصراعات وإدارة الأزمات.
    En ese orden de ideas, el orador aprecia la asistencia que ya se presta a la Unión Africana y a las organizaciones subregionales africanas. UN ورحب، لذلك، بالمساعدة المقدمة بالفعل إلى الاتحاد الأفريقي وإلى المنظمات دون الإقليمية الأفريقية.
    Nos complace observar que ese control lo han demostrado por ejemplo la Unión Africana y las organizaciones subregionales africanas en los esfuerzos que han realizado para abordar conflictos regionales en los últimos años. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية أظهرت هذا التملك في جهودها لمعالجة الصراعات الإقليمية في السنوات الأخيرة.
    Es necesario fortalecer más la arquitectura de seguridad africana, en cooperación con la Unión Africana, las organizaciones subregionales africanas, las Naciones Unidas, la Unión Europea y los gobiernos que actúan bilateralmente. UN وثمة حاجة إلى زيادة تعزيز الهيكل الأمني الأفريقي بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية والأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والحكومات التي تتصرف على نحو ثنائي.
    Desde 1998, la Oficina de Enlace ha servido de vínculo con la anterior Organización de la Unidad Africana y otras organizaciones subregionales africanas. UN ومنذ عام 1998، يعمل مكتب الاتصال بصفته همزة الوصل مع منظمة الوحدة الأفريقية السابقة وغيرها من المنظمات الأفريقية دون الإقليمية.
    También señaló que era necesario que el Consejo intensificara su cooperación con la Unión Africana y las organizaciones subregionales africanas. UN ومن الضروري للمجلس أن يعزز التعاون مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية.
    En colaboración con las organizaciones subregionales africanas se presta apoyo a los mecanismos consultivos subregionales para la elaboración del contenido de los programas de acción subregional (PASR) y las medidas para su aplicación. UN وبالتعاون مع المنظمات الأفريقية دون الإقليمية يُقدم الدعم للعمليات الاستشارية دون الإقليمية المؤدية إلى تطوير المحتويات والترتيبات لتنفيذ برامج العمل دون الإقليمية.
    Las organizaciones subregionales africanas son instrumentos esenciales en la prevención de los conflictos, la preservación de la paz y la seguridad y la aplicación de programas de desarrollo. UN كما أن المنظمات الأفريقية دون الإقليمية تعتبر أدوات ضرورية لمنع نشوب الصراع والحفاظ على السلام والأمن وتنفيذ برامج التنمية.
    Al respecto, merece subrayarse la cooperación entre las Naciones Unidas, la Unión Africana y las organizaciones subregionales africanas en materia de prevención y solución de los conflictos, así como de mantenimiento de la paz. UN وفي ذلك الصدد، فإن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية الرامي إلى منع نشوب الصراعات وتسويتها وإلى المحافظة على السلام أمر جدير بالترحيب به.
    Celebramos observar, por ejemplo, que la Unión Africana y las organizaciones subregionales africanas han desarrollado esa participación en sus esfuerzos por hacer frente a los conflictos regionales de los últimos años. UN ويسعدنا أن نلاحظ أن الرجوع إلى أصحاب الشأن الأصليين تجلى، على سبيل المثال، في جهود الاتحاد الأفريقي والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية لمواجهة الصراعات الإقليمية في السنوات الأخيرة.
    Los progresos fueron particularmente notables en África, con la iniciativa de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y el apoyo de los organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones subregionales africanas. UN والتقدم الذي أُحرز بأفريقيا كان ملموسا بصفة خاصة، وذلك في إطار مبادرة الشراكة الجديدة المعنية بالتنمية في أفريقيا وتعاون أجهزة الأمم المتحدة والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية.
    Con ocasión de la reunión de organizaciones subregionales africanas, prevista para los días 12 y 13 de enero de 2004 en Addis Abeba, se adoptará una decisión definitiva sobre el nuevo calendario. UN وسوف يتّخذ قرار نهائي بشأن الجدول الزمني الجديد الكامل بعد اجتماع المنظمات الأفريقية دون الإقليمية المزمع عقده يومي 12 و 13 كانون الثاني/يناير 2004 في أديس أبابا.
    Exhorto a todos los donantes y los asociados a prestar asistencia a las Naciones Unidas y a la Unión Africana en el fortalecimiento de la asociación con organizaciones subregionales africanas a fin de establecer capacidades de mediación viables y eficaces. UN وأدعو جميع الجهات المانحة والشركاء إلى مساعدة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على تعزيز الشراكة مع المنظمات دون الإقليمية الأفريقية لبناء قدرات وساطة عملية وفعالة.
    La asociación entre las Naciones Unidas y la OUA y las organizaciones subregionales africanas ya ha dado resultados positivos y debe ser fortalecida para prevenir, administrar y resolver los conflictos sin perder de vista las responsabilidades de la comunidad internacional, en particular las del Consejo de Seguridad, en materia de mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وقد تمخضت الشراكة بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية عن نتائج إيجابية وينبغي تعزيزها بغية اتقاء الصراعات وإدارتها وإيجاد حل لها دون إغفال مسؤوليات المجتمع الدولي، وبخاصة مسؤولية مجلس الأمن في مجال حفظ السلام والأمن الدوليين.
    En el informe del Secretario General (A/59/303) se han reflejado adecuadamente los avances que han logrado las organizaciones subregionales africanas. UN تقرير الأمين العام (A/59/303) أبرز بصورة ملائمة التقدم الذي أحرزته المنظمات دون الإقليمية الأفريقية.
    1.8 En el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, los Jefes de Estado y de Gobierno alentaron y apoyaron las iniciativas de la Unión Africana y de las organizaciones subregionales africanas para prevenir los conflictos, someterlos a mediación o resolverlos, con la asistencia de las Naciones Unidas. UN 1-8 وأعرب رؤساء الدول والحكومات في البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 عن تشجيعهم ودعمهم للمبادرات التي يتخذها كل من الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية في سبيل منع نشوب الصراعات أو طرحها على التحكيم أو تسويتها بمساعدة الأمم المتحدة.
    También celebramos los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas, la Unión Africana, la Unión Europea, el Banco Africano de Desarrollo, la secretaría del Mecanismo de Examen entre los propios países africanos, las organizaciones subregionales africanas y los asociados internacionales para ayudar a los Estados africanos a cumplir plenamente con las disposiciones de la NEPAD. UN كما أننا نرحب بجهود الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي، وأمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية والشركاء الدوليين في مساعدة الدول الأفريقية على التنفيذ الكامل للشراكة الجديدة.
    Los acontecimientos recientes en países incluidos en el programa de la Comisión han puesto de relieve el papel crucial que pueden y deben desempeñar los países vecinos, la Unión Africana y organizaciones subregionales africanas, en su condición de asociados primarios, para el mantenimiento de los procesos políticos y para hacer frente a las fuentes de inestabilidad. UN وقد أبرزت التطورات الأخيرة التي شهدتها البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة الدور الحاسم الذي يمكن وينبغي أن تقوم به الدول المجاورة، والاتحاد الأفريقي، والمنظمات دون الإقليمية الأفريقية بصفتها الجهات الشريكة الأساسية في الحفاظ على زخم العمليات السياسية ومعالجة أسباب عدم الاستقرار.
    También se han establecido relaciones de cooperación con algunas organizaciones subregionales africanas en cuanto a la investigación y el desarrollo, la definición de indicadores de los efectos y en el marco de la ejecución de proyectos transfronterizos. UN وبدأ التعاون أيضاً مع بضع منظمات دون إقليمية أفريقية بشأن البحث والتطوير، وتحديد مؤشرات الآثار وتنفيذ مشاريع عابرة للحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد