ويكيبيديا

    "subregionales en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دون الإقليمية في
        
    • دون إقليمية في
        
    • الإقليمية بشأن
        
    • الإقليمية على نحو
        
    • دون الإقليمي في
        
    • دون اﻻقليمية في
        
    • اﻹقليمي في
        
    • الإقليمية فيما
        
    • دون اﻹقليمية بشأن
        
    • دون الإقليمية لمنطقة
        
    • على الصعيد دون الإقليمي
        
    • دون إقليميين في
        
    • دون اقليمية في
        
    • دون الإقليمية على
        
    • دون الإقليمية من
        
    Se podrán realizar análisis iniciales de algunas evaluaciones subregionales en reuniones por separado. UN ويمكن تحديد نطاق بعض عمليات التقييم دون الإقليمية في اجتماعات منفصلة.
    :: Actividades subregionales en México y América Central UN :: الأنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى؛
    :: Actividades subregionales en el Caribe UN :: الأنشطة دون الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي.
    Actividades subregionales en México y Centroamérica UN الأنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    Se celebraron reuniones de sensibilización con empresarios africanos, así como dos foros regionales, en Botswana y el Camerún, que se tradujeron en iniciativas subregionales en África oriental y África occidental. UN وعقدت اجتماعات توعية مع منظمي المشاريع اﻷفارقة، كما عقد منتديان إقليميان، في بوتسوانا والكاميرون، مما أدى إلى الاضطلاع بمبادرات دون إقليمية في شرق وغرب أفريقيا.
    Actividades subregionales en el Caribe UN الأنشطة دون الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي
    Actividades subregionales en México y Centroamérica UN الأنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    Actividades subregionales en el Caribe UN الأنشطة دون الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي
    Subprograma 10. Actividades subregionales en México y Centroamérica UN البرنامج الفرعي 10، الأنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    Subprograma 11. Actividades subregionales en el Caribe UN البرنامج الفرعي 11، الأنشطة دون الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي
    Actividades subregionales en México y Centroamérica UN الأنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    Actividades subregionales en el Caribe UN الأنشطة دون الإقليمية في منطقة البحر الكاريبي
    Acogiendo también con beneplácito las iniciativas subregionales en el marco de la cooperación transfronteriza y la celebración en Kolmården (Suecia) en septiembre de 2002, de la reunión de examen de alto nivel, UN وإذ ترحب أيضا بالمبادرات دون الإقليمية في إطار التعاون عبر الحدود، وبعقد الاجتماع الاستعراضي على مستوى كبار المسؤولين،
    Actividades subregionales en México y Centroamérica UN الأنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    Actividades subregionales en México y Centroamérica UN الأنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    También ha sentado las bases para el establecimiento de servicios de apoyo subregionales y la cooperación estructurada con las organizaciones subregionales en el África subsahariana. UN كما مهدت الطريق لتأسيس مرافق الدعم دون الإقليمية والتعاون المنتظم الذي تم إيجاده مع المنظمات دون الإقليمية في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Actividades subregionales en México y Centroamérica UN الأنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    Actividades subregionales en México y Centroamérica UN الأنشطة دون الإقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    El PNUFID ha patrocinado iniciativas subregionales en el Asia oriental, el Asia sudoriental, América del Sur y Europa oriental. UN فقد تولى البرنامج رعاية مبادرات دون إقليمية في شرق آسيا، وجنوب غرب آسيا، وأمريكا الجنوبية، وشرق أوروبا.
    Huelga decir que la contribución de los instrumentos subregionales en materia de armas pequeñas y armas ligeras es crucial para la aplicación del Programa de Acción. UN ومن نافلة القول، إن إسهام الصكوك دون الإقليمية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أساسي لتنفيذ برنامج العمل.
    9. Solicita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que intensifique sus esfuerzos, dentro de los límites de los recursos existentes y de su mandato, con miras a prestar asistencia técnica y servicios de asesoramiento para la ejecución de sus programas regionales y subregionales en coordinación con los Estados Miembros y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes; UN " 9 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تعزيز جهوده، في حدود الموارد القائمة وفي نطاق ولايته، لتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية لتنفيذ برامجه الإقليمية ودون الإقليمية على نحو منسق مع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية؛
    A ese respecto, se prevé reactivar a la brevedad el proyecto de creación de un mecanismo financiero de facilitación del proceso de los programas de acción subregionales en África occidental. UN وفي هذا الصدد، من المزمع أن ينشّط من جديد، في أسرع وقت، مشروع وضع آلية مالية لتسهيل عملية برنامج العمل دون الإقليمي في غربي أفريقيا.
    12. Actividades subregionales en México y Centroamérica UN اﻷنشطة دون اﻹقليمية في المكسيك وأمريكا الوسطى
    Nueve de esos subprogramas se ejecutan en Santiago, y uno en cada una de las sedes subregionales en México, D.F. y en Puerto España. UN وينفذ تسعة من هذه البرامج في سنتياغو وينفذ برنامج فرعي واحد في المقر دون اﻹقليمي في كل من مكسيكو سيتي وبورت أوف سبين.
    En cuarto lugar, debe haber una cooperación mayor con las organizaciones regionales y subregionales en el ámbito de la diplomacia preventiva. UN ورابعا، يجب أن يكون هناك المزيد من التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية.
    Además, darán apoyo a los Estados miembros y a las instituciones subregionales en cuestiones relacionadas con las inversiones extranjeras directas. UN وفضلا عن ذلك، ستقدم الدعم الى الدول اﻷعضاء والمؤسسات دون اﻹقليمية بشأن المسائل المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Apoyo para los informes subregionales en América Latina y el Caribe UN دعم التقارير دون الإقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي 000 30
    En el plano subregional, habrá comités económicos regionales que organizarán a los interesados subregionales en torno a las tareas de planificación, desarrollo y ejecución. UN كما ستتولى اللجان الاقتصادية الإقليمية تنظيم أصحاب المصالح بغية التخطيط والتنمية والتنفيذ على الصعيد دون الإقليمي.
    En 2006 se abrieron con carácter experimental otras dos oficinas subregionales en Kunar y Zabul. UN وفي عام 2006، افتُتح كمشروع رائد مكتبان إضافيان دون إقليميين في كل من زابل وكونار.
    19. El Gobierno de Dinamarca ha contribuido al Fondo Fiduciario con la suma de 112.900 dólares de los EE.UU. para ayudar a organizar consultas subregionales en el Africa oriental y el Gobierno de Noruega ha asignado la suma de 142.000 dólares para las consultas en el Africa meridional. UN ٩١ - وأسهمت حكومة الدانمرك ﺑ ٠٠٩ ٢١١ دولار في الصندوق الاستئماني للمساعدة في تنظيم مشاورات دون اقليمية في شرق افريقيا وأسهمت حكومة النرويج ﺑ ٠٠٠ ٢٤١ دولار لتلك التي جرت في الجنوب الافريقي.
    :: Capacitar el personal de las oficinas subregionales en el manejo del Sistema Integrado de Seguimiento e Información sobre la Documentación (IMDIS) UN :: توفير التدريب لموظفي المكاتب دون الإقليمية على نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق
    En particular, se consideró que debía fortalecerse aún más el papel de las oficinas subregionales en las actividades de la CEPA, pues el cumplimiento satisfactorio de los objetivos de desarrollo del Milenio y los objetivos de la NEPAD dependían de la forma en que las diversas organizaciones subregionales fueran capaces de ejecutar los programas a nivel nacional y subregional. UN وأعرب تحديدا عن رأي مفاده أنه يجب مواصلة تعزيز دور المكاتب دون الإقليمية في عمل اللجنة الاقتصادية، حيث أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الشراكة الجديدة يتوقف على الطريقة التي ستتمكن بها المنظمات دون الإقليمية من تنفيذ البرامج على الصعيدين دون الإقليمي والوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد