Las muertes maternas siguen siendo inaceptablemente altas en África Subsahariana y Asia Meridional. | UN | ولا تزال وفيات الأمهات مرتفعة بطريقة غير مقبولة في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
La acuicultura en el África Subsahariana y Asia Meridional está creciendo y ofrece un gran potencial. | UN | وتشهد تربية الأحياء المائية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا تزايداً ولها إمكانات مستقبلية كبيرة. |
Esta tendencia ha sido constante durante un cuarto de milenio, en todas las culturas y en todas las geografías, con la clara excepción del África Subsahariana y Asia Meridional. | TED | وكان هذا القرار ثابت لربع الفيه , عبر الحضارات و المناطق الجغرافيه, مع استثناء صارخ من جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا |
:: Fomento de la capacidad de las asociaciones de mujeres y organizaciones comunitarias para promover la lucha contra el matrimonio precoz y la ablación genital femenina en el África Subsahariana y Asia Meridional | UN | :: بناء قدرة الجماعات النسائية والمحلية على الدعوة ضد ممارسة الزواج المبكر وبتـر جزء من العضو التناسلي للأنثى في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا |
El África Subsahariana y Asia Meridional y occidental registran las concentraciones más considerables de niños que no asisten a la escuela. | UN | وتعد أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا وغربها من بين المناطق التي تتركز فيها أكبر نسب الأطفال غير الملتحقين بالمدرسة. |
En comparación con otras regiones, es mucho menos probable que las mujeres de África Subsahariana y Asia Meridional reciban asistencia cualificada en el parto. | UN | فاحتمال حصول النساء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب آسيا على مساعدة أخصائيين مهرة عند الولادة أقل بكثير من احتمال حصولهن على هذه المساعدة في المناطق الأخرى. |
No obstante, cada 100 niños matriculados en las escuelas secundarias del África Subsahariana y Asia Meridional hay menos de 80 niñas. | UN | وبالرغم من ذلك، يلتحق ما يقل عن 80 فتاة مقابل كل مائة صبي بالمدارس الثانوية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا بشكل عام. |
Los niveles de mortalidad materna siguen siendo inaceptablemente altos en todos los países en desarrollo, en particular en el África Subsahariana y Asia Meridional. | UN | وما زالت معدلات الوفيات النفاسية مرتفعة على نحو لا يمكن قبوله على نطاق العالم النامي، ولا سيما في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
El 99% de esas muertes se registró en las regiones en desarrollo y el 85% en África Subsahariana y Asia Meridional. | UN | وحدث 99 في المائة من هذه الوفيات في المناطق النامية، حيث تستأثر كل من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا بنسبة 85 في المائة من مجموع الوفيات النفاسية. |
Sin embargo, según estimaciones del UNICEF, de los 101 millones de niños que en 2007 no asistían a la escuela en todo el mundo pese a estar en edad de escolarización primaria, más de las mitad eran niñas, y la mayoría vivían en el África Subsahariana y Asia Meridional. | UN | ومع ذلك، فمن أصل 101 مليون طفل في سن الدراسة الابتدائية في جميع أنحاء العالم الذين لم يكونوا في المدارس في عام 2007، حسب تقديرات اليونيسيف أكثر من النصف هم من الفتيات، وغالبيتهن من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
Se debe prestar particular atención a las zonas con las tasas más altas de mortalidad y morbilidad maternas, especialmente en África Subsahariana y Asia Meridional. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للمناطق التي تسجل أعلى معدلات الوفاة والمرض أثناء النفاس، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
Sin embargo, el progreso ha sido desigual pues 1.200 millones de personas seguían viviendo con menos de 1,25 dólares por día en 2010, en su mayoría en el África Subsahariana y Asia Meridional. | UN | بيد أن التقدم المحرز لم يكن متوازنا وكان هناك 1.2 بليون شخص لا يزالون يعيشون على أقل من 1.25 دولار يوميا في عام 2010، معظمهم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
6. El África Subsahariana y Asia Meridional aún no han logrado la meta relativa a la reducción de la pobreza a nivel regional. | UN | 6 - أما أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا فلم تبلغا بعد الغاية المتعلقة بالفقر على المستوى الإقليمي. |
En África Subsahariana y Asia Meridional la prevalencia de la subalimentación sigue siendo elevada, un 24,8% y un 16,8%, respectivamente. | UN | ولا يزال انتشار نقص التغذية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا مرتفعاً، حيث بلغ 24.8 في المائة و 16.8 في المائة، على التوالي. |
Lograr una atención materna de calidad que sea accesible y disponible a nivel universal exige la mejora del sistema de salud, en particular en el África Subsahariana y Asia Meridional. | UN | ويتطلب تعميم إتاحة نوعية جيدة من رعاية الأمومة وسهولة الحصول عليها، تعزيزا للنظام الصحي، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
Esta práctica nociva está disminuyendo, pero todavía persiste a niveles intolerablemente altos en países del África Subsahariana y Asia Meridional. | UN | ورغم تضاؤل هذه الممارسة الضارة فإنها لا تزال شائعة بمعدلات غير مقبولة في بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
A nivel mundial, se estima que la escasez de personal sanitario asciende a 7,2 millones, y los déficits más importantes se presentan en África Subsahariana y Asia Meridional. | UN | وعلى الصعيد العالمي، يقدر النقص في القوى العاملة في المجال الصحي بنحو 7.2 ملايين عامل، مع بلوغه أحرج المستويات في منطقتي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
Se estima que alrededor de 287.000 muertes maternas ocurrieron en 2010, la mayoría de ellas en los países en desarrollo, particularmente en África Subsahariana y Asia Meridional. | UN | وقد وقع في عام 2010 ما يقدر بـ 000 287 حالة وفاة نفاسية، معظمها في العالم النامي، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا. |
El resto de las regiones registró una disminución, como en el caso de América Latina, y, en menor medida, Asia oriental y el Pacífico y el Oriente Medio y África septentrional, o un aumento moderado, como en los casos del África Subsahariana y Asia Meridional. | UN | أما باقي المناطق فقد أظهرت انخفاضا كما هو الحال مع أمريكا اللاتينية، وبدرجة أقل في شرق آسيا والمحيط الهادئ وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، أو أنها أظهرت ارتفاعا معتدلا كما هو الحال في أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا. |
Si bien partes de África han conseguido buenos resultados en lo que se refiere a la seguridad alimentaria para su pueblo, África Subsahariana y Asia Meridional sufren como consecuencia de las más bajas tasas de progreso y no ha habido una reducción sostenible en los niveles de pobreza y hambre. | UN | ومع أن أجزاء من أفريقيا حققت نتائج جيدة في تحقيق الأمن الغذائي لسكانها، إلا أن أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا لم يحققا سوى أضعف معدلات التقدم، ولم يشهدا انخفاضا مستداما في معدلات الفقر والجوع. |