ويكيبيديا

    "subsidios de alquiler" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعانة الإيجار
        
    • إعانات الإيجار
        
    • وإعانة الإيجار
        
    • إعانات لتخفيف تكاليف الإيجار
        
    • إعانة سكن
        
    • المساعدة الإيجارية
        
    • وإعانات لدعم الإيجار
        
    • إعانات إيجار
        
    Se ha aplicado una de las recomendaciones y se han adoptado medidas para aplicar las demás, que se refieren a asuntos como la prórroga de contratos, el cálculo de los subsidios de alquiler, el control de documentos y la tramitación de las solicitudes de reembolso de los gastos de viaje del personal. UN وتم تنفيذ إحدى هاتين التوصيتين وبدأ العمل في تنفيذ التوصيات المتبقية المتعلقة بمسائل مثل تمديد العقود وحساب إعانة الإيجار ومراقبة الوثائق وتجهيز مطالبات سفر الموظفين.
    Este aspecto debería comprender propuestas para aplicar bonificaciones estratégicas con objetivos definidos a fin de fomentar la movilidad y, en ese contexto, debería contemplar también al plan de subsidios de alquiler; UN وينبغي أن يشمل ذلك تقديم مقترحات فيما يتعلق بتطبيق العلاوات الاستراتيجية الموجهة التي تستهدف زيادة التنقل، وأن يتناول أيضا نظام إعانة الإيجار في هذا السياق؛
    Todas las personas, independientemente de su nacionalidad, tienen derecho a subsidios de alquiler si han vivido en Liechtenstein al menos un año. UN ويحق لكل شخص، بصرف النظر عن جنسيته، الحصول على إعانات الإيجار إذا كان مقيماً في ليختنشتاين منذ سنة على الأقل.
    Casi todos alquilan su propia vivienda con ayuda de los subsidios de alquiler del OOPS. UN ويستأجر معظمهم أماكن سكنهم، بدعم من إعانات الإيجار التي تقدمها الأونروا.
    Esos funcionarios recibirían pagos por concepto de gastos de viaje, envío de efectos personales, ajuste por lugar de destino, prima por asignación, prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles y subsidios de alquiler según las tarifas del lugar de asignación administrativa. UN وسيستفيد الموظف من دفع تكاليف السفر والشحن وتسوية مقر العمل ومنحة الانتداب وبدل التنقل والمشقة وإعانة الإيجار المعمول بها في مكان الانتداب الإداري.
    La introducción de los subsidios de alquiler en abril de 2001 contribuyó notablemente a mejorar la situación. UN واعتماد إعانة الإيجار في نيسان/أبريل 2001 قد أفضى إلى تحسين الوضع تحسيناً كبيراً.
    También expresaron la esperanza de que la investigación propuesta sobre el plan de subsidios de alquiler y la mayor simplificación del sistema del ajuste por lugar de destino contribuirían a eliminar la posibilidad de duplicación y de doble contabilización en la estructura de remuneración. UN وأعربوا أيضا عن أملهم في أن ما اقتُرح من إجراء بحوث بشأن مخطط إعانة الإيجار وزيادة تبسيط نظام تسوية مقر العمل من شأنه أن يساعد على إزالة إمكانية الازدواجية والحساب المزدوج داخل هيكل الأجور.
    a) Prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles (teniendo en cuenta la influencia del plan de subsidios de alquiler en el fomento de la movilidad); UN (أ) بدل التنقل والمشقة (بما في ذلك دور خطة إعانة الإيجار في تعزيز التنقل)؛
    d) Debería introducirse una modificación del plan de subsidios de alquiler correspondiente a los lugares de destino del grupo I cuando comenzaran a utilizarse los nuevos estudios entre ciudades; UN (د) يعدل نظام إعانة الإيجار بحيث يصبح مطابقا للنظام المطبق في مراكز العمل بالمجموعة الأولى ويبدأ ذلك من تاريخ تنفيذ الدراسة المقارنة الجديدة لمواقع العمل؛
    Se están elaborando instrumentos automatizados para el trámite de subsidios de alquiler, subsidios de educación, la designación de beneficiarios y la comunicación de cambios de la dirección electrónica personal. UN 71 - والعمل جار حاليا على استحداث أدوات آلية لمعالجة إعانة الإيجار ومنح التعليم وتعيين المستفيد بعد الوفاة وتغيير العناوين الشخصية.
    c) Incremente los subsidios de alquiler previstos en el programa para permitir a los beneficiarios disfrutar del derecho básico a la vivienda y a la alimentación; UN (ج) أن تزيد من قيمة إعانة الإيجار في إطار البرنامج، بغية تمكين المستحقين من التمتع بحقوقهم الأساسية في الغذاء والمسكن؛
    Los subsidios de alquiler y los programas de incentivos en efectivo han sido importantes para lograr ese resultado. UN ويضطلع برنامجا إعانات الإيجار والحوافز النقدية بدور هام في بلوغ ذلك الهدف.
    Casi todos alquilan su propia vivienda con ayuda de los subsidios de alquiler del OOPS. UN ويستأجر معظمهم أماكن سكنهم، بدعم من إعانات الإيجار التي تقدمها الأونروا.
    La mayor parte alquila su propia vivienda con ayuda de los subsidios de alquiler del Organismo, mientras que otros están alojados en viviendas temporales construidas o en centros colectivos alquilados y reformados por el OOPS. UN ويستأجر معظم هؤلاء أماكن سكنهم بأنفسهم، بدعم من إعانات الإيجار التي تقدمها الأونروا، بينما يسكن آخرون في مآوٍ مبنية مؤقتة أو في مراكز جماعية استأجرتها الوكالة وعدلتها.
    La remuneración total abonada al personal directivo superior incluye los sueldos netos, el ajuste por lugar de destino, y otras prestaciones, tales como fondos para el pago de gastos de representación, subsidios de alquiler, primas de relocación y contribuciones del empleador para la jubilación y el seguro médico. UN 102 - ويشمل إجمالي الأجور المدفوعة لموظفي الإدارة التنفيذية ما يلي: صافي المرتبات وتسوية مقر العمل والاستحقاقات من قبيل بدل التمثيل وإعانة الإيجار ومنحة الانتقال ومساهمة رب العمل في خطط المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي.
    - Ayuda a los ancianos (subsidios de alquiler, distribución de lotes de alimentos y de productos de perfumería con motivo de la fiesta nacional y la fiesta de Navidad); UN - مساعدة المسنين (إعانات لتخفيف تكاليف الإيجار وتوزيع الطرود الغذائية والعطور بمناسبة العيد الوطني وعيد الميلاد)؛
    En 2006, en el marco de la estrategia de vivienda llamada Housing Matters BC, el Gobierno de Columbia Británica estableció el Programa de subsidios de alquiler, por el cual se conceden subsidios a las familias que alquilan una vivienda en el mercado privado. UN في سنة 2006، كجزء من دائرة مسائل الإسكان في كولومبيا البريطانية، قدمت حكومة كولومبيا البريطانية برنامجاً لإعانة مستأجري مساكنهم، يقدم البرنامج إعانة سكن للأسر التي تستأجر من السوق في القطاع الخاص.
    Plan de subsidios de alquiler UN نظام المساعدة الإيجارية
    7. El Comité acoge con satisfacción la aprobación de un Plan de Acción Nacional para la Inclusión Social (2003-2005) que, entre otras cosas, prevé el apoyo financiero a las familias de bajos ingresos, subsidios de alquiler y préstamos sin interés para la compra de viviendas. UN 7- وترحب اللجنة باعتماد خطة عمل وطنية للإدماج الاجتماعي بالنسبة لفترة السنتين من 2003 إلى 2005، التي تقضي، في جملة أمور، بتقديم دعم مالي للأسر ذات الدخل المنخفض، وإعانات لدعم الإيجار وقروض معفية من الفوائد لشراء المساكن.
    También se detectaron casos en que, contraviniendo la instrucción administrativa correspondiente, funcionarios contratados localmente en la Sede de las Naciones Unidas percibían subsidios de alquiler. UN كما حددت حالات جرى فيها، خلافا لﻷوامر اﻹدارية المعمول بها، دفع إعانات إيجار لموظفين معينين محليا في مقر اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد