ويكيبيديا

    "sucedió a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خلف
        
    • خلفت
        
    • حدث ل
        
    • حدث إلى
        
    • القرار اللاحق
        
    • حدث مع
        
    • تقع عليه
        
    • حلت محل
        
    • جرى ل
        
    En 1981, Abdou Diouf sucedió a Senghor en la Presidencia de la República. UN وفي عام 1981، خلف عبده ضيوف الرئيس سنغور في رئاسة الجمهورية.
    En el 96º período de sesiones, el Sr. Abdelfattah Amor sucedió a Sir Nigel Rodley. UN وفي الدورة السادسة والتسعين، خلف السيد عبد الفتاح عمر السير نايجل رودلي.
    El 12 de marzo de 2001 Yugoslavia sucedió a las obligaciones de la ex Yugoslavia en virtud del tratado. UN وفي 12 آذار/مارس 2001 خلفت يوغوسلافيا الالتزامات المتعهد بها بموجب معاهدة يوغوسلافيا السابقة.
    Fundamentalmente, la República Eslovaca sucedió a la antigua República Federativa Checa y Eslovaca en la mayor parte de las convenciones internacionales clave tras la disolución de esta última y se convirtió en parte en ellas. UN وبصفة أساسية، خلفت الجمهورية السلوفاكية الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية السابقة عقب حلها في معظم الاتفاقيات الدولية الرئيسية وأصبحت دولة طرفا فيها.
    Necesito que me digas lo que le sucedió a tu madre, Tristan. Open Subtitles أنا بحاجة ان تخبرني مالذي حدث ل أمك , تريستان
    Mira lo que le sucedió a la patrulla que vino aquí. Muertos, todos ellos. Open Subtitles انظر إلى ما حدث إلى الدورية التي أتت إلى هنا موتى,الكثير منهم
    El presente informe es el cuarto que se presenta en virtud de la resolución 1972 (2011) del Consejo de Seguridad, que sucedió a la resolución 1916 (2010) del Consejo de Seguridad. UN 1 - هذا التقرير هو التقرير الرابع الذي يُقدَّم عملا بقرار مجلس الأمن 1972 (2011)، أي القرار اللاحق لقرار المجلس 1916 (2010).
    Los soldados israelíes mataron sin piedad. Bastaba con que tuvieran una mínima duda para que abrieran fuego y mataran inocentes. Es lo que sucedió a Abdulkarim Al-Saadi y Jamal Al-Sibagh. UN مارس الجنود الإسرائيليون القتل دون رحمة وكان يكفي لديهم مجرد الاشتباه أو الشك لإطلاق النيران وقتل الأبرياء، وهذا ما حدث مع عبد الكريم السعدي وجمال الصباغ.
    c A partir del 24 de diciembre de 1991, la Federación de Rusia sucedió a la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS) en la condición de Miembro de las Naciones Unidas y, desde esa fecha, ha asumido plenamente todos los derechos y obligaciones de la Unión Soviética con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas y a los tratados multilaterales depositados ante el Secretario General. UN )ج( يستمر الاتحاد الروسي ، منذ ٤٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ، في عضوية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق في اﻷمم المتحدة ، كما أنه يستمر ، منذ ذلك التاريخ ، في الاضطلاع بكامل المسؤولية عن جميع الحقوق التي تعود لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ، والالتزامات التي تقع عليه ، بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام .
    300. La KOC presenta una declaración jurada en la que se describen los trabajos de gestión del proyecto realizados en la Fase III por otra empresa de consultoría, es decir, la empresa Ralph M. Parsons (en adelante " Parsons " ), que sucedió a Bechtel en junio de 1993. UN 300- وتوفر شركة نفط الكويت إفادة خطية تصف فيها أعمال إدارة المشروع في المرحلة الثالثة، التي أنجزتها شركة استشارية أخرى، هي شركة " رالف م. بارسونز " ، وهي الشركة التي حلت محل شركة " بكتل " في حزيران/يونيه 1993.
    En el 96º período de sesiones, el Sr. Abdelfattah Amor sucedió a Sir Nigel Rodley. UN وفي الدورة السادسة والتسعين، خلف السيد عبد الفتاح عمر السير نايجل رودلي.
    A la joven edad de 25 años, sucedió a su mentor como representante parlamentario del distrito electoral de St. John. UN وفي سن مبكرة عندما كان يبلغ من العمر 25 عاما، خلف أستاذه كممثل في البرلمان عن الدائرة الانتخابية الريفية لسنت جون.
    Hafez Al Assad asumió la Presidencia en 1971 tras un golpe militar. Bashar Al Assad sucedió a su padre en 2000. UN وأصبح حافظ الأسد رئيساً للبلد في عام 1971 في أعقاب انقلاب عسكري، وقد خلف بشار الأسد والده في عام 2000.
    Hans van Baleen, miembro del Parlamento Europeo, sucedió a Lord Alderdice como nuevo Presidente de la organización. UN خلف هانس فان بالين، عضو البرلمان الأوروبي، اللورد ألدرديس كرئيس جديد للمنظمة.
    Menos de la tercera parte de ese personal permaneció en la empresa que sucedió a ese grupo, y el grupo central de expertos que existía en 1990 parece haberse disuelto en gran medida. UN ولم يتبق في الشركة التي خلفت ذلك الفريق إلا ما يقل عن ثلث هؤلاء الموظفين، وتفرقت فيما يبدو إلى حد كبير المجموعة الأساسية التي كانت موجودة في عام 1990 من أصحاب الدراية الفنية.
    El 12 de marzo de 2001 Yugoslavia sucedió a las obligaciones de la ex Yugoslavia en virtud del tratado. UN وفي 12 آذار/مارس 2001 خلفت يوغوسلافيا الالتزامات المتعهد بها بموجب معاهدة يوغوسلافيا السابقة. المرفق الثاني
    a Serbia sucedió a Serbia y Montenegro en 2006; Montenegro fue admitido como Miembro de las Naciones Unidas el 28 de junio de 2006. UN (أ) خلفت صربيا في عام 2006 صربيا والجبل الأسود؛ وقبل الجبل الأسود عضوا في الأمم المتحدة في 28 حزيران/يونيه 2006.
    ¿Qué sucedió a Tristan el primer año? Open Subtitles ماذا حدث ل كريستيان بالسنة الاولى؟
    ¿Usted recuerda cómo usted me pregunta acerca de lo que sucedió a Tristan? Open Subtitles اتذكرين عندما سألتني ما حدث ل كريستيان ؟
    ¿Qué le sucedió a su pelo? Open Subtitles ماذا حدث ل شعرك ؟
    He estado pensando lo qué sucedió a Estonia y a los demás paises. Open Subtitles لقد تم التفكير حول ما حدث إلى إستونيا وغيرهم.
    Creo que uno fue envenenado, pero no sé qué les sucedió a los demás. Open Subtitles أعتقد بأن أحدهم قد تم تسميمه , ولكن ليس لدي أدنى فكرة عن ما قد حدث إلى الباقي
    El presente informe es el quinto que se presenta de conformidad con la resolución 1972 (2011) del Consejo de Seguridad, que sucedió a la resolución 1916 (2010). UN 1 - هذا التقرير هو التقرير الخامس الذي يُقدَّم عملا بقرار مجلس الأمن 1972 (2011)، أي القرار اللاحق لقرار المجلس 1916 (2010).
    Enfermera, queremos saber qué le sucedió a mi esposa e hija. Open Subtitles يا ممرضة, نحن نحاول معرفة ما حدث مع زوجتي وابنتي
    c A partir del 24 de diciembre de 1991, la Federación de Rusia sucedió a la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS) en la condición de Miembro de las Naciones Unidas y, desde esa fecha, ha asumido plenamente todos los derechos y obligaciones de la Unión Soviética con arreglo a la Carta de las Naciones Unidas y a los tratados multilaterales depositados ante el Secretario General. UN )ج( يستمر الاتحاد الروسي ، منذ ٤٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ ، في عضوية اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق في اﻷمم المتحدة ، كما أنه يستمر ، منذ ذلك التاريخ ، في الاضطلاع بكامل المسؤولية عن جميع الحقوق التي تعود لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية ، والالتزامات التي تقع عليه ، بمقتضى ميثاق اﻷمم المتحدة والمعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام .
    300. La KOC presenta una declaración jurada en la que se describen los trabajos de gestión del proyecto realizados en la Fase III por otra empresa de consultoría, es decir, la empresa Ralph M. Parsons (en adelante " Parsons " ), que sucedió a Bechtel en junio de 1993. UN 300- وتوفر شركة نفط الكويت إفادة خطية تصف فيها أعمال إدارة المشروع في المرحلة الثالثة، التي أنجزتها شركة استشارية أخرى، هي شركة " رالف م. بارسونز " ، وهي الشركة التي حلت محل شركة " بكتل " في حزيران/يونيه 1993.
    Siento lo que le sucedió a Albert. Open Subtitles -انا آسف لما جرى ل(ألبرت ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد