ويكيبيديا

    "sucesivas resoluciones de la asamblea general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قرارات لاحقة للجمعية العامة
        
    • قرارات متتالية للجمعية العامة
        
    • قرارات الجمعية العامة المتتالية
        
    • القرارات المتعاقبة للجمعية العامة
        
    • القرارات المتتالية للجمعية العامة
        
    • قرارات متعاقبة للجمعية العامة
        
    • القرارات المتتالية الصادرة عن الجمعية العامة
        
    • قرارات متتالية اتخذتها الجمعية العامة
        
    En sucesivas resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se ha pedido a la Oficina que, en el marco de su mandato básico, preste asistencia a otros grupos de personas considerados comprendidos en su esfera de competencia. UN وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، طُلب إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاص المفوض السامي.
    En sucesivas resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se ha pedido a la Oficina que, en el marco de su mandato básico, preste asistencia a otros grupos de personas a las que se considera comprendidos en la esfera de competencia del Alto Comisionado. UN وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، طُلب إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاص المفوض السامي.
    El Informe complementa la larga lista de recomendaciones incluida en sucesivas resoluciones de la Asamblea General desde 2001 respecto de las medidas que los Gobiernos, el sistema de las Naciones Unidas y otros interesados pueden adoptar para favorecer un entorno en el cual pueda prosperar el voluntariado. UN ويُكمل التقرير القائمة الطويلة من التوصيات الواردة في قرارات متتالية للجمعية العامة منذ عام 2001، في ما يتعلق بالإجراءات التي يمكن أن تتخذها الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرون، لدعم البيئة التي يمكن أن يزدهر فيها العمل التطوعي.
    En sucesivas resoluciones de la Asamblea General sobre los océanos y el derecho del mar se ha destacado también la necesidad de formar capacidad. UN وجرى أيضا تأكيد الحاجة إلى بناء القدرات في قرارات الجمعية العامة المتتالية بشأن المحيطات وقانون البحار.
    Como podrá apreciar, en la misma, se reafirma el llamado a que se reanuden a la mayor brevedad las negociaciones con el objeto de poner fin de forma pacífica y definitiva a esta disputa de soberanía, de conformidad con lo establecido en las sucesivas resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وهو يجدد الدعوة، كما سترون، إلى استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل التوصل إلى حل سلمي ونهائي لهذا النزاع على السيادة، وفقاً لأحكام القرارات المتعاقبة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Estamos satisfechos por la aprobación de sucesivas resoluciones de la Asamblea General relacionadas con medidas tendientes a impedir que los terroristas adquieran armas de destrucción en masa. UN إننا نرحب مع الارتياح باتخاذ القرارات المتتالية للجمعية العامة بشأن التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    No obstante, no puedo decir que se hayan registrado progresos concretos respecto de las cuestiones que la comunidad internacional ha planteado reiteradamente en las sucesivas resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos. UN غير أني لا أستطيع أن أبلغ عن إحراز تقدم ملموس بشأن المسائل اﻷخرى التي أثارها المجتمع الدولي مرارا وتكرارا في قرارات متعاقبة للجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Los Estados Unidos tienen conocimiento del párrafo incluido en sucesivas resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión, en el que se pide a los Estados Unidos que consideren el levantamiento de las restricciones a los desplazamientos. UN والولايات المتحدة على علم بالفقرة الواردة في القرارات المتتالية الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف وهي الفقرة التي يُطلب فيها إلى الولايات المتحدة النظر في رفع القيود المفروضة على السفر.
    En sucesivas resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se ha pedido a la Oficina que, en el marco de su mandato básico, preste asistencia a otros grupos de personas a las que se considera comprendidos en la esfera de competencia del Alto Comisionado. UN وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، طُلب إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاص المفوض السامي.
    En sucesivas resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se ha pedido a la Oficina que, en el marco de su mandato básico, preste asistencia a otros grupos de personas a las que se considera comprendidos en la esfera de competencia del Alto Comisionado. UN وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، طُلب إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاص المفوض السامي.
    En sucesivas resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se ha pedido a la Oficina que, en el marco de su mandato básico, preste asistencia a otros grupos de personas a las que se considera comprendidos en la esfera de competencia del Alto Comisionado. UN وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، طُلب إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاص المفوض السامي.
    En sucesivas resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se ha pedido a la Oficina que, en el marco de su mandato básico, preste asistencia a otros grupos de personas a las que se considera comprendidos en la esfera de competencia del Alto Comisionado. UN وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، طُلب إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاص المفوض السامي.
    En sucesivas resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado se ha pedido a la Oficina que, en el marco de su mandato básico, preste asistencia a otros grupos de personas a las que se considera comprendidos en la esfera de competencia del Alto Comisionado. UN وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية للمفوضية، طُلب إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاص المفوض السامي.
    En sucesivas resoluciones de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y el Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados se ha pedido a la Oficina que, en el marco de su mandato básico, preste asistencia a otros grupos de personas las que se considera comprendidas en la esfera de competencia del Alto Comisionado. UN وفي قرارات لاحقة للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، طُلب إلى المفوضية أن تقوم، في إطار ولايتها الأساسية، بتقديم المساعدة إلى فئات أخرى من الأشخاص تعتبر مندرجة ضمن اختصاص المفوض السامي.
    En su opinión, en sucesivas resoluciones de la Asamblea General, la disputa de soberanía sobre lo que denominó las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y Sándwich del Sur y los espacios marítimos circundantes se reconocía como una situación colonial especial y particular que debería resolverse mediante negociaciones entre las dos únicas partes del conflicto, teniendo en cuenta los intereses de los habitantes de las islas. UN ويرى أن النزاع على السيادة على ما أسماه جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها قد اعترفت به قرارات متتالية للجمعية العامة باعتباره حالة استعمارية خاصة وفريدة ينبغي حلها عن طريق المفاوضات بين الطرفين الوحيدين في النزاع مع أخذ مصالح سكان الجزر بعين الاعتبار.
    La disputa de soberanía sobre las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes ha sido reconocida en sucesivas resoluciones de la Asamblea General y del Comité Especial como una situación colonial especial y particular que debe ser resuelta mediante negociaciones entre las dos partes, teniendo en cuenta los intereses de la población de las Islas. UN وقد أقرت قرارات متتالية للجمعية العامة واللجنة الخاصة بأن النزاع على السيادة بشأن جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة بها يعتبر حالة استعمارية خاصة وفريدة، لا بد أن يجري حلها عن طريق المفاوضات بين الطرفين، مع أخذ مصالح سكان الجزر بعين الاعتبار.
    La Junta recalcó que el cobro del alquiler contradecía la clara voluntad de los Estados Miembros de que el Instituto continuara sus actividades, como se había expresado en sucesivas resoluciones de la Asamblea General. UN وشدد المجلس على أن هذا التخفيض لتكليف اﻹيجار يتعارض مع رغبة الدول اﻷعضاء الواضحة في أن يواصل المكتب أنشطته على النحو المنصوص عليه في قرارات الجمعية العامة المتتالية بهذا الخصوص.
    La Junta destaca que este cobro de alquiler se contrapone a la voluntad manifiesta de los Estados Miembros de que el Instituto continúe sus actividades, expresado en sucesivas resoluciones de la Asamblea General. UN وقد شدد المجلس على أن تجديد تكلفة إيجارية يتعارض مع تلك الرغبة الواضحة لدى الدول اﻷعضاء في أن يستمر المعهد في الاضطلاع بأنشطة على النحو المبين في قرارات الجمعية العامة المتتالية.
    En tal sentido, destacan las sucesivas resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas que instan al Secretario General a que lleve adelante gestiones de buenos oficios, a fin de que se reanuden las negociaciones tendientes a encontrar a la mayor brevedad una solución pacífica a la referida disputa. UN وفي هذا الصدد، نشير إلى القرارات المتعاقبة للجمعية العامة للأمم المتحدة التي تحث الأمين العام على بذل مساعيه الحميدة من أجل استئناف المفاوضات الرامية إلى إيجاد حل سلمي في أقرب وقت ممكن لهذا النزاع.
    El sistema de las Naciones Unidas debe mejorar la supervisión de sus propias actividades y fortalecer la capacidad de los países para supervisar sus propias actividades a fin de acercarse más al objetivo establecido en las sucesivas resoluciones de la Asamblea General. UN ١٧١ - وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تحسن رصد جهودها، وأن تعزز قدرات البلدان على رصد جهودها المبذولة للتقدم نحو اﻷهداف الواردة إجمالا في القرارات المتعاقبة للجمعية العامة.
    Por supuesto, la aceptación de la mayoría de los Estados no poseedores de armas nucleares del hecho de la posesión de armas nucleares por parte de las cinco Potencias nucleares - y las ineluctables consecuencias de ese hecho - han estado acompañados de protestas vehementes y de reservas de derechos, como lo demuestran sucesivas resoluciones de la Asamblea General. UN ولا ريب أن قبول معظم الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية بحقيقة حيازة الدول النووية الخمس لﻷسلحة النووية ولما يترتب على هذه الحقيقة من آثار لا مفر منها رافقه احتجاج شديد واحتفاظ بالحقوق، كما تظهر القرارات المتتالية للجمعية العامة.
    Por tanto, el Secretario General estima que la configuración actual de la Convención Nacional no se ciñe a las recomendaciones formuladas en las sucesivas resoluciones de la Asamblea General y de la Comisión de Derechos Humanos. UN ولذلك، يعتقد الأمين العام أن المؤتمر الوطني بتشكيلته الحالية غير ملتزم بالتوصيات التي صدرت عن قرارات متعاقبة للجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    Los Estados Unidos son concientes del párrafo contenido en sucesivas resoluciones de la Asamblea General sobre el informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión, en el que la Asamblea pide que los Estados Unidos consideren la posibilidad de eliminar las restricciones impuestas a los viajes. UN والولايات المتحدة على علم بالفقرة الواردة في القرارات المتتالية الصادرة عن الجمعية العامة بشأن تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف وهي الفقرة التي تطلب الجمعية بموجبها إلى الولايات المتحدة النظر في رفع القيود المفروضة على السفر.
    Como se puede observar, las categorías de repercusiones que se espera conseguir en el mayor número de casos son la mejora de la gestión gracias al aumento de la eficiencia (32,5%) y al aumento de la eficacia (15,8%), como se prescribe en el artículo 5 del estatuto de la Dependencia y se ha reiterado en sucesivas resoluciones de la Asamblea General sobre la Dependencia. UN 31 - ويلاحظ أن أهم نمطين من أنماط التأثير هما تعزيز الإدارة عن طريق تحسين الكفاءة (32.5 في المائة) وعن طريق تحسين الفعالية (15.8 في المائة)، على نحو ما طالبت بذلك المادة 5 من النظام الداخلي لوحدة التفتيش المشتركة، وأكدته قرارات متتالية اتخذتها الجمعية العامة بشأن الوحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد