ويكيبيديا

    "sucintamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بإيجاز
        
    • باختصار
        
    • بصورة موجزة
        
    • بايجاز
        
    • مقتضب
        
    • مقتضباً
        
    • مقتضبة
        
    • باقتضاب
        
    • موجز لتلك
        
    • ببلاغة
        
    Quiero referirme sucintamente a una cuestión evocada por mi colega y amigo Christian Faessler. UN وأود أن أعود بإيجاز إلى النقطة التي أثارها زميلي وصديقي كريستان فاسلر.
    Las diferencias entre las diversas circunstancias pueden llegar a ser tan complejas que resultaría difícil abarcarlas sucintamente en un único texto. UN ويمكن أن تكون هذه الظروف المختلفة معقَّدة إلى درجة تجعل من العسير تغطية الحالة بإيجاز في نص وحيد.
    No obstante, se incluyen y describen sucintamente algunos datos anteriores de importancia histórica. UN غير أنه عرضت بعض البيانات الأولى ذات الأهمية التاريخية ووصفت بإيجاز.
    En aras de la brevedad, deseo examinar sucintamente los resultados obtenidos por algunos de los órganos y conferencias de desarme y seguridad durante 1995. UN وتوخيا لﻹيجاز، أود أن أستعرض باختصار أداء بعض هيئات ومؤتمرات نزع السلاح واﻷمن في عام ١٩٩٥.
    Son instructivos a este respecto los acuerdos de paz concertados en Burundi y en Nepal, que se describen sucintamente a continuación. UN وفي هذا الصدد، يمكن الاسترشاد باتفاقي السلام اللذين أُبرما في بوروندي ونيبال، واللذين سيرد الحديث عنهما بإيجاز أدناه.
    Sin embargo, sólo voy a referirme sucintamente a algunas acciones que el Perú viene desarrollando en ese campo. UN ولكنـني سأشير بإيجاز إلى بعض أنشطة بيرو في هذا الميدان.
    Es importante mencionar sucintamente los factores en los que baso mis opiniones. UN ومن المهم أن نذكر بإيجاز العوامل التي أبني عليها وجهات نظري.
    También examina sucintamente cuestiones de interés general. UN كما تدرس بإيجاز بعض المسائل ذات اﻷهمية العامة.
    Lo que he descrito sucintamente representa la suma de problemas económicos, sociales y políticos que, a nuestro juicio, requieren un nuevo enfoque de nuestra parte. UN وما وصفته بإيجاز يمثل مجموع المشاكل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية التي تتطلب في نظرنا اتباع نهج جديد من جانبنا.
    Para evitar cualquier otro malentendido, deseo indicar sucintamente las opiniones del Reino Unido sobre los principales temas de la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولتفادي مزيد من سوء الفهم، أود أن أبين بإيجاز آراء المملكة المتحدة بشأن الموضوعات الرئيسية في إصلاح مجلس اﻷمن.
    Deseo describir sucintamente la situación que, a mi juicio, es peligrosa en lo que respecta al tránsito de drogas. UN وأود أن أصف بإيجاز الحالة التي أرى أنها خطيرة فيما يتعلق بعبور المخدرات.
    De ser así, pedimos disculpas, y ahora ampliaremos sucintamente nuestras observaciones anteriores. UN وإذا صح ذلك فإننا نعتذر وسنوضح هنا اليوم تعليقاتنا السابقة بإيجاز.
    En las secciones siguientes se examinarán sucintamente varios temas clave relacionados con el papel de la educación en el desarrollo sostenible. UN ١٦ - وسيجري في اﻷقسام التالية بحث بعض القضايا اﻷساسية المتعلقة بدور التربية في تحقيق التطور المستديم بإيجاز.
    La Alta Comisionada para los Derechos Humanos señaló sucintamente: UN وقد تحدثت المفوضة السامية لحقوق الإنسان بإيجاز عما يلي:
    No obstante, para facilitar la comprensión, conviene recordar sucintamente las diferentes etapas de la evolución de las instituciones políticas. UN ولكن ينبغي، تيسيراً للفهم، التذكير باختصار بالمراحل المختلفة التي مرت بها المؤسسات السياسية في تطورها.
    En primer lugar, enunció sucintamente las conclusiones a que había llegado y seguidamente expuso las razones que las justificaban. UN فقد ألمعت باختصار في البداية إلى الاستنتاجات التي توصلت إليها، ثم بسطت الأسباب المؤيدة لها.
    Finalmente, abordaré sucintamente la cuestión de la ampliación de la Conferencia de Desarme. UN وأخيراً، أود أن أتناول بصورة موجزة قضية توسيع مؤتمر نزع السلاح.
    Deseo ahora presentar sucintamente las opiniones de mi delegación en lo referente a los ensayos nucleares subterráneos realizados últimamente por la India. UN وأود اﻵن أن أعرض بايجاز آراء وفدي بشأن التجارب النووية التي أجرتها الهند مؤخراً في باطن اﻷرض.
    A continuación se recuerdan sucintamente las principales ideas planteadas en el informe preliminar y se exponen las tendencias recientes en relación con el tema, antes de pasar a una presentación general del presente informe. UN وسيلي ذلك تذكير مقتضب بما أثير في التقرير التمهيدي من أفكار رئيسية، ثم عرض لآخر التطورات ذات الصلة بالموضوع، توطئة لعرض عام لهذا التقرير.
    26. El representante del PNUMA resumió sucintamente algunas de las numerosas actividades regionales y subregionales del Programa relacionadas con los COP, realizadas desde el último período de sesiones. UN 26 - قدم ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، عرضاً مقتضباً عن بعض الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية العديدة التي يقوم بها البرنامج والتي تتصل بالملوثات العضوية الثابتة، الجارية في فترة ما بين الدورات.
    Sin embargo, los directores regionales harán declaraciones breves en que pasarán revista sucintamente a la situación en su región y harán comentarios sobre los programas por países respectivos. UN بيد أن المديرين اﻹقليميين سوف يدلون بكلمات مقتضبة تتضمن لمحات إقليمية وتعليقات موجزة بشأن البرنامج القطري لكل منهم.
    Quisiera también explicar muy sucintamente que la Unión Europea ha presentado un proyecto de resolución sobre el Código de Conducta de La Haya sobre la Proliferación de Misiles Balísticos. UN وأود أن أشير أيضا باقتضاب شديد إلى أن الاتحاد الأوروبي قدم مشروع قرار بشأن مدونة سلوك لاهاي لمكافحة انتشار القذائف التسيارية.
    78. Al presentar sucintamente estos tres elementos, el Relator Especial, desea referirse a los principales problemas que plantean, que podrían debatirse en la Comisión de Derecho Internacional. 1. Elemento temporal UN 78 - ويود المقرر الخاص، من خلال استعراض موجز لتلك العناصر الثلاثة، تحديد المشاكل الرئيسية المتصلة بها، والتي يمكن أن تصبح موضوع نقاش لأعضاء لجنة القانون الدولي.
    En el informe se describe sucintamente la tragedia de Belén con las siguientes palabras: " La gloria de Belén, ciudad de importancia histórica y religiosa para los cristianos, musulmanes y judíos, está desapareciendo " . UN إذ يصف التقرير ببلاغة مأساة بيت لحم على النحو التالي: " إن مجد بيت لحم، المدينة ذات الأهمية التاريخية والدينية للمسيحيين والمسلمين واليهود على السواء، يتلاشى " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد