ويكيبيديا

    "sudáfrica sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جنوب أفريقيا بشأن
        
    • جنوب أفريقيا عن
        
    • جنوب افريقيا على
        
    • جنوب افريقيا بشأن
        
    • وجنوب أفريقيا بشأن
        
    • وجنوب أفريقيا حول
        
    En el actual período de sesiones distribuiremos un documento en el Grupo de Trabajo III acerca de la política del Gobierno de Sudáfrica sobre la transparencia en materia de armamentos. UN وفي هذه الدورة سنعمم ورقة في الفريق العامل الثالث بشأن سياسة حكومة جنوب أفريقيا بشأن الشفافية في مجال التسلح.
    COMUNICADO DE PRENSA DE Sudáfrica sobre LOS DOS NUEVOS UN بيان صحفي أصدرته جنوب أفريقيا بشأن التجربتين
    :: Asesor del Gobierno de Sudáfrica sobre el tránsito por aguas sudafricanas de buques extranjeros que transporten residuos nucleares. UN :: مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن مرور السفن الأجنبية الحاملة للنفايات النووية عبر المياه في جنوب أفريقيا.
    Esas cuestiones serán estudiadas en el informe de Sudáfrica sobre los derechos del niño, que se encuentran en preparación. UN وسوف تناقش هذه المسائل باستفاضة في تقرير جنوب أفريقيا عن حقوق الطفل، وهو حاليا قيد اﻹعداد.
    En el África meridional, Zambia informó sobre la incautación de 1 tonelada y Sudáfrica, sobre la incautación de 696 kilos. UN وفي الجنوب الأفريقي، أبلغت زامبيا عن ضبط طن واحد وأبلغت جنوب أفريقيا عن ضبط 696 كيلوغراما.
    La victoria del pueblo de Sudáfrica sobre el sistema más aborrecible e inhumano de apartheid constituye una victoria para la humanidad, la dignidad humana y la valía del ser humano. UN فانتصار شعب جنوب افريقيا على أبشع نظام غير إنساني للفصل العنصري هو انتصار لﻹنسانية والكرامة اﻹنسانية وقيمة الفرد البشري.
    :: Asesor del Gobierno de Sudáfrica sobre las iniciativas de las Naciones Unidas para luchar contra el terrorismo internacional. UN :: مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن مبادرات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    Continúan también las negociaciones con Sudáfrica sobre la posibilidad de abrir una oficina en Pretoria. UN والمفاوضات مستمرة أيضاً مع جنوب أفريقيا بشأن إمكانية فتح مكتب في بريتوريا.
    En el período de sesiones de 1997 de la Comisión, mi delegación distribuyó un documento en el que brindaba mayores detalles acerca de los criterios y la política del Gobierno de Sudáfrica sobre el control de las armas convencionales. UN وقد عـمم وفدي ورقـة في دورة هيئـة نزع السلاح لعام ١٩٩٧ تتضمن تفاصيل أكــثر عن سياســة حكومة جنوب أفريقيا بشأن الرقابة على اﻷسلحة التقليدية ونهجها لتناول ذلك الموضوع.
    En un discurso pronunciado ante el Parlamento de Sudáfrica sobre la crisis en la República Democrática del Congo, el Ministro confirmó la participación directa de Rwanda y Uganda en la agresión armada contra la República Democrática del Congo. UN أكد في خطابه الموجه إلى برلمان جنوب أفريقيا بشأن اﻷزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية تورط رواندا وأوغندا المباشر في العدوان المسلح ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las enmiendas propuestas están en directo conflicto con la política de Sudáfrica sobre la no proliferación y el desarme nuclear, que se refleja en sus obligaciones derivadas de los artículos II y III del Tratado. UN وأوضحت أن التعديلات المقترحة تتعارض تعارضا مباشرا مع سياسة جنوب أفريقيا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح، وهي السياسة التي تعكس التزاماتها بموجب المادتين الثانية والثالثة من المعاهدة.
    :: Asesor del Gobierno de Sudáfrica sobre pesca ilícita en aguas sudafricanas y pesca ilícita, no declarada y no reglamentada en la región oceánica meridional. UN :: مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن صيد الأسماك غير المشروع في مياه جنوب أفريقيا، وصيد الأسماك غير القانوني وغير المبلَّغ عنه وغير المنظَّم في المحيط الجنوبي.
    :: Asesor del Gobierno de Sudáfrica sobre el establecimiento de las fronteras internacionales de Sudáfrica y sobre cuestiones fronterizas que afectan a los Estados vecinos. Antártida UN :: مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن تأسيس الحدود الدولية لجنوب أفريقيا وبشأن المسائل المتعلقة بقضايا الحدود المتضمنة دولا مجاورة.
    :: Asesor del Gobierno de Sudáfrica sobre la labor de los Tribunales Penales Internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia y el establecimiento del Tribunal Especial para Sierra Leona. UN :: مستشار لحكومة جنوب أفريقيا بشأن عمل المحاكم الجنائية الدولية لرواندا ويوغوسلافيا السابقة، وكذلك بشأن إنشاء المحكمة الخاصة بسيراليون.
    La delegación de Argelia considera también preocupantes las demoras en la construcción de las instalaciones adicionales en la CEPA y se adhiere a la declaración de Sudáfrica sobre la Comisión de Consolidación de la Paz. UN كذلك يشعر وفده بالقلق إزاء التأخيرات في بناء المرافق الإضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. وهو يؤيد بيان جنوب أفريقيا بشأن لجنة بناء السلام.
    Las enmiendas propuestas están en directo conflicto con la política de Sudáfrica sobre la no proliferación y el desarme nuclear, que se refleja en sus obligaciones derivadas de los artículos II y III del Tratado. UN وأوضحت أن التعديلات المقترحة تتعارض تعارضا مباشرا مع سياسة جنوب أفريقيا بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح، وهي السياسة التي تعكس التزاماتها بموجب المادتين الثانية والثالثة من المعاهدة.
    El documento de trabajo preparado por Sudáfrica sobre el alcance que debe tener un tratado de esa naturaleza y los requisitos que debe cumplir reconoce este hecho y, en especial, los costos relacionados con las actividades de verificación. UN وورقة العمل التي قدمتها جنوب أفريقيا عن نطاق وشروط المعاهدة المتوخاة لحظر إنتاج المواد الأنشطارية تعترف بهذه الحقيقة، ولا سيما بعامل التكلفة المرتبط بأنشطة التحقق أيضاً.
    56. A la pregunta de Sudáfrica sobre el derecho al agua salubre, la delegación se remitió a su declaración anterior. UN 56- وفيما يتعلق بسؤال جنوب أفريقيا عن الحق في الحصول على إمدادات مياه مأمونة، أشار الوفد إلى بيانه السابق.
    El Grupo pidió información a Sudáfrica sobre la situación de las investigaciones que estaban haciendo las autoridades sudafricanas en relación con la exportación de equipo antidisturbios a Côte d ' Ivoire. UN 56 - طلب الفريق معلومات من جنوب أفريقيا عن حالة التحقيقات القائمة التي تجريها سلطات جنوب أفريقيا فيما يتعلق بتصدير معدات مكافحة الشغب إلى كوت ديفوار.
    Madagascar se alegra por el establecimiento de un régimen no racista en ese gran país y cree firmemente que la reorganización de Sudáfrica sobre bases democráticas abre nuevas perspectivas para la cooperación y el desarrollo en toda la región. UN وترحب مدغشقر بإنشاء نظام غير عنصري في ذلك البلد العظيم وهي تعتقد اعتقادا راسخا بأن إعادة تنظيم جنوب افريقيا على أساس ديمقراطي عملية تفتح آفاقا جديدة للتعاون والتنمية في جميع أنحاء المنطقة.
    A este respecto, cabe mencionar como uno de los ejemplos más recientes la concertación el 14 de diciembre de 1993 del " Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de la República de Sudáfrica sobre la condición jurídica, privilegios e inmunidades de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas y su personal en Sudáfrica " . UN ويمكن أن يذكر كواحد من أحدث اﻷمثلة في هذا الصدد، الاتفاق بين اﻷمم المتحدة وحكومة جمهورية جنوب افريقيا بشأن المركز القانوني والامتيازات والحصانات لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة وموظفي جنوب افريقيا، المبرم في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    41. El Sr. Lint (Bélgica) dice que está de acuerdo con los comentarios formulados por los representantes de Alemania y Sudáfrica sobre el párrafo 9. UN 41 - السيد لينت (بلجيكا): قال إنه يوافق على التعليقات التي أبداها ممثلا ألمانيـا وجنوب أفريقيا بشأن الفقرة 9.
    15. El Curso de Capacitación Naciones Unidas/Sudáfrica sobre búsqueda y salvamento con ayuda de satélites se celebró en Ciudad del Cabo (Sudáfrica) del 20 al 24 de noviembre. UN 15- عُقدت الدورة التدريبية المشتركة بين الأمم المتحدة وجنوب أفريقيا حول البحث والإنقاذ بالاستعانة بالسواتل، في كيب تاون، جنوب أفريقيا، في الفترة من 20 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد