ويكيبيديا

    "sudán del sur y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جنوب السودان
        
    • السودان وجنوب
        
    • السودان والسودان
        
    • السودان وبدء
        
    • السودان وفي
        
    • السودان و
        
    • السودان وأفراد
        
    • السودان وأن
        
    • السودان وبعثة الأمم
        
    • السودان وتيمور
        
    • السودان وداخل
        
    • السودان وما
        
    • السودان ومع
        
    • السودان ومن
        
    En nombre del pueblo de Sudán del Sur y en el mío propio, quiero manifestar que faltan palabras para expresar la magnitud de nuestra gratitud. UN وبالنيابة عن شعب جنوب السودان وبالأصالة عن نفسي، أقول إن لساني يعجز عن التعبير عن شدة امتناننا لتلك الشعوب على جهودها.
    Alentamos a los gobiernos y los pueblos de la República de Sudán del Sur y la República del Sudán en sus esfuerzos por abordar las cuestiones del período posterior a la independencia. UN ونشجع حكومتي وشعبي جمهورية جنوب السودان وجمهورية السودان في جهودها لبحث مسائل ما بعد الاستقلال.
    También se ha encomendado a la Misión la labor de observar e investigar la situación de los derechos humanos en Sudán del Sur y de informar al respecto. UN والبعثة مكلّفة أيضا برصد حالة حقوق الإنسان في جنوب السودان والتحري والإبلاغ عنها.
    Sudán del Sur y el Sudán se hallan actualmente en una encrucijada, en un momento decisivo para ambos países. UN فاليوم يقف السودان وجنوب السودان على مفترق يمثل لحظة حاسمة للبلدين معا.
    La guerra, asignatura pendiente del Acuerdo General de Paz de 2005, sigue teniendo importantes repercusiones en las relaciones entre el Sudán y Sudán del Sur y en su seguridad. UN والحرب، التي تعد فصلا غير مكتمل من اتفاق السلام الشامل لعام 2005، ما برحت تخلف آثارا عميقة تمس العلاقات بين السودان وجنوب السودان وتمس أمنهما.
    No tengo dudas de que las cuestiones pendientes que existen entre Sudán del Sur y el Sudán también se resolverán de manera pacífica. UN ولا يوجد لدي أدنى شك في أنه سيتم حل المسائل المتبقية بين جنوب السودان والسودان بطريقة سلمية.
    En este sentido, acojo con beneplácito la independencia de Sudán del Sur y su admisión como Estado Miembro 193 de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، أرحب باستقلال جنوب السودان وقبوله بصفته الدولة العضو الـ 193 في الأمم المتحدة.
    Vanuatu reconoce la soberanía de Sudán del Sur y expresa su respaldo sin reservas a la joven nación. UN وتعترف فانواتو بسيادة جنوب السودان وتقدم دعمها الكامل للدولة الفتية.
    Acogemos con agrado la solución en Sudán del Sur y la adhesión de la República de Sudán del Sur como miembro 193º de las Naciones Unidas. UN إننا نرحب بالتسوية في جنوب السودان وانضمام جمهورية جنوب السودان إلى الأمم المتحدة باعتبارها العضو الـ 193.
    Acogemos con el mayor beneplácito la declaración de independencia de la República de Sudán del Sur y su ingreso en las Naciones Unidas como el 193° Estado Miembro. UN ونرحب ترحيبا حارا بإعلان جمهورية جنوب السودان الاستقلال وانضمامها إلى الأمم المتحدة لتصبح الدولة العضو رقم 193.
    Al mismo tiempo, reconocemos que aún quedan por resolver varias cuestiones entre Sudán del Sur y la República del Sudán. UN وفي الوقت نفسه، ندرك أن هناك العديد من القضايا التي لا يزال يتعين حلها بين جنوب السودان وجمهورية السودان.
    Los Gobiernos del Sudán y de Sudán del Sur y la Comisión de la Unión Africana han sido informados de esa decisión, que tiene el apoyo del Gobierno de Etiopía. UN وقد تم إبلاغ حكومتي السودان وجنوب السودان ومفوضية الاتحاد الأفريقي بهذا القرار، الذي تؤيده حكومة إثيوبيا.
    El Grupo de Estados de Asia expresa su agradecimiento a la Unión Africana y a las organizaciones subregionales por participar activamente en la consolidación de la paz y la seguridad, tanto en el Sudán como en Sudán del Sur, y las alienta a que prosigan con estos esfuerzos. UN وتعرب المجموعة الآسيوية عن تقديرها للاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية لمشاركتهما النشطة في توطيد السلام والأمن، في السودان وجنوب السودان على السواء، وتشجعهما على مواصلة بذل هذه الجهود.
    La exposición se centró en los problemas políticos asociados con la aplicación del Acuerdo General de Paz para el Sudán y Sudán del Sur, y en las negociaciones políticas y las operaciones en Darfur. UN وركزت الإحاطة على المسائل السياسية المرتبطة بتنفيذ اتفاق السلام الشامل في السودان وجنوب السودان والمفاوضات والعمليات السياسية في دارفور.
    La cooperación entre misiones también será importante para crear un enfoque coherente de las Naciones Unidas ante los desafíos políticos y de seguridad que afrontan el Sudán, Sudán del Sur y la región. UN وسيكون التعاون بين البعثات كذلك مهما لوضع نهج متماسك للأمم المتحدة في التعامل مع التحديات السياسية والأمنية التي تواجه السودان وجنوب السودان والمنطقة.
    Relaciones bilaterales entre Sudán del Sur y el Sudán UN العلاقات الثنائية بين جنوب السودان والسودان
    Han otorgado prioridad a la puesta a prueba del programa de transformación en Sudán del Sur y la aplicación de componentes selectivos en el Chad, Malí y el Níger. UN وأعطت الأولوية لاختبار هذا البرنامج في جنوب السودان وبدء تنفيذ عناصر معينة منه في تشاد ومالي والنيجر.
    :: Contactos y consultas periódicos con Estados Miembros clave, incluidos países de la región y Estados vecinos, para desarrollar enfoques comunes respecto de la situación en el Sudán y Sudán del Sur y entre ambos países UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء الرئيسية، بما فيها بلدان المنطقة والدول المجاورة، لبلورة نُهج مشتركة من أجل معالجة الحالة في السودان وفي جنوب السودان وبينهما
    Según la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), hay más de 174.000 refugiados en Sudán del Sur y 38.700 en Etiopía procedentes de los dos estados. UN ووفقا لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، هناك أكثر 000 174 لاجئ في جنوب السودان و 700 38 لاجئ في إثيوبيا من كلتا الولايتين.
    Durante el período de ejecución se observó la presencia de personal armado, bienes y armas en 56 ocasiones, incluida la presencia de las fuerzas armadas del Sudán y de Sudán del Sur y de miembros de las comunidades locales UN لوحظ وجود أفراد مسلحين وأصول وأسلحة في 56 حالة خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، بما في ذلك وجود قوات مسلحة من السودان ومن جنوب السودان وأفراد من المجتمعات المحلية.
    Señaló que los bombardeos suponían una violación de la soberanía territorial de Sudán del Sur y que los ataques se estaban dirigiendo contra refugiados civiles que habían huido de los enfrentamientos de los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur. UN وأكد أن القصف انتهاك للسلامة الإقليمية لجنوب السودان وأن الهجمات وقعت ضد مدنيين لاجئين من القتال في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    En reconocimiento de esos esfuerzos, en 2010 se otorgó al Servicio Penitenciario de Sudán del Sur y a la UNMIS el premio a la gestión y formación de personal de la Asociación Internacional de Instituciones Penitenciarias. UN واعترافا بهذه الجهود، حصل جهاز سجون جنوب السودان وبعثة الأمم المتحدة في السودان على جائزة التفوق من الرابطة الدولية للإصلاحيات والسجون وتدريب الموظفين.
    11. La independencia lograda por Sudán del Sur y Timor-Leste y el apoyo ofrecido a los protagonistas de la " primavera árabe " muestra que la comunidad internacional puede hacer posible el triunfo de causas justas. UN 11 - ومضى قائلاً إن الاستقلال الذي حققه جنوب السودان وتيمور - ليشتي والدعم المقدم إلى المحتجين في الربيع العربي، يدلان على أنه بوسع المجتمع الدولي مساعدة القضايا الجيدة على الانتصار.
    De hecho, la coordinación de esfuerzos entre las tres misiones para prestar apoyo operacional a la Oficina del Enviado Especial en el aspecto operacional sigue siendo vital para asegurar el apoyo sostenido y eficaz de las Naciones Unidas a la consolidación de la paz y la estabilidad en el Sudán y Sudán del Sur y entre ellos. UN وستظل وحدة الجهود بين البعثات الثلاث من أجل تقديم الدعم التشغيلي لمكتب المبعوث الخاص أمرا بالغ الأهمية من أجل كفالة استدامة وفعالية الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتوطيد السلام وتحقيق الاستقرار بين السودان وجنوب السودان وداخل كل منهما.
    El documento incluirá las actividades humanitarias prioritarias en la República Centroafricana, la República Democrática del Congo y Sudán del Sur, y los gastos conexos. UN وستشمل الوثيقة الأنشطة الإنسانية ذات الأولوية في جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان وما يترتب عليها من تكاليف.
    El Mediador Principal Conjunto mantiene enlaces estrechos con el Enviado Especial del Secretario General para el Sudán y Sudán del Sur y otros interesados pertinentes. UN ويقيم كبير الوسطاء المشترك اتصالا وثيقا مع المبعوث الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان ومع الجهات المعنية الأخرى.
    Las actividades relativas a las minas seguirán, sin duda alguna, contribuyendo a la viabilidad del país, pero ello solo podrá ocurrir si hay suficiente voluntad política del Gobierno de Sudán del Sur y de la comunidad internacional. UN ولا شك أن الإجراءات المتعلقة بالألغام سوف تستمر في القيام بدورها في السعي إلى نجاح هذا البلد ولكنها لا يمكن أن تفعل ذلك ما لم تتوافر إرادة سياسية كافية من حكومة جنوب السودان ومن المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد