Tal y como señaló el representante de Suecia en la Sexta Comisión en 2005: | UN | وفي هذا الصدد قال ممثل السويد في اللجنة السادسة في عام 2005: |
Tal y como señaló el representante de Suecia en la Sexta Comisión en 2005: | UN | وفي هذا الصدد قال ممثل السويد في اللجنة السادسة في عام 2005: |
La Comisión de Expertos formuló además peticiones directas de información a Suecia en 1991 acerca del Convenio Nº 132; en 1993 acerca de los convenios Nos. 87, 128, 152 y 157, y en 1994 acerca de los convenios Nos. 111, 121 y 168. | UN | وبالاضافة الى ذلك، وجهت لجنة الخبراء طلبات مباشرة الى السويد في عام ١٩٩١ بشأن الاتفاقية رقم ٢٣١، وفي عام ٣٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ٧٨ و٨٢١ و٢٥١ و٧٥١، وفي عام ٤٩٩١ بشأن الاتفاقيات رقم ١١١ و١٢١ و٨٦١. |
La Embajada de Suecia en Dhaka dijo que no conocía el diario y que, en todo caso, no era uno de los principales diarios del país. | UN | وقد ردت السفارة السويدية في دكا بأنها ليست على علم بوجود هذه الصحيفة وأنها في جميع الأحوال ليست صحيفة كبيرةً في البلد. |
La Embajada de Suecia en Dhaka dijo que no conocía el diario y que, en todo caso, no era uno de los principales diarios del país. | UN | وقد ردت السفارة السويدية في دكا بأنها ليست على علم بوجود هذه الصحيفة وأنها في جميع الأحوال ليست صحيفة كبيرةً في البلد. |
También agradecemos la ayuda prestada por Suecia en el campo de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | ونقـدر أيضــا المساعدة التي توفرها السويد في ميدان استعمال الطاقة النووية. |
Al respecto, el orador espera con interés la celebración de la Conferencia Intergubernamental sobre Políticas Culturales de la que será anfitrión el Gobierno de Suecia en 1998. | UN | وفي هذا الصدد، قال إنه يتطلع إلى المؤتمر الحكومي الدولي المتعلق بالسياسات الثقافية الذي ستستضيفه حكومة السويد في ١٩٩٨. |
Añadió que el PNUD colaboraba estrechamente con las instituciones de Bretton Woods y con el Gobierno de Suecia en ese sector. | UN | ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على نحو وثيق مع مؤسسات بريتون وودز وحكومة السويد في القطاع. |
INFORME DEL SECRETARIO GENERAL ACERCA DE LAS CREDENCIALES DEL REPRESENTANTE DE Suecia en EL CONSEJO DE SEGURIDAD | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل السويد في مجلس اﻷمن |
En los numerosos años que ha representado usted a Suecia en Ginebra, ha contribuido considerablemente a la labor de la Conferencia. | UN | لقد أسهمتم خلال السنوات العديدة التي مثلتم فيها السويد في جنيف، إسهاماً كبيراً في عمل هذا المؤتمر. |
Añadió que el PNUD colaboraba estrechamente con las instituciones de Bretton Woods y con el Gobierno de Suecia en ese sector. | UN | ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على نحو وثيق مع مؤسسات بريتون وودز وحكومة السويد في القطاع. |
Seguidamente, dispuso lo necesario para que se investigase la sentencia por conducto de la Embajada de Suecia en Teherán. | UN | ثم اتخذ ترتيبات للتحقيق في الحكم عن طريق سفارة السويد في طهران. |
Para dar algunos ejemplos: los embajadores de Suecia en Austria, Finlandia, Kenya, Luxemburgo, Singapur y Zambia son mujeres; en cambio, los embajadores en Londres, París y Washington, D.C., son hombres. | UN | ولإعطاء بضع أمثلة: فإن سفراء السويد في سنغافورة، وزامبيا، وفنلندا، وكينيا، ولكسمبورغ، والنمسا من النساء؛ بيد أن السفراء في لندن وباريس وواشنطون العاصمة من الرجال. |
Sin embargo, el autor debe ponerse en contacto en persona con la embajada de Suecia en Kabul o Islamabad. | UN | بيد أنه يتعين على صاحب البلاغ أن يتصل بالسفارة السويدية في كابول أو إسلام آباد شخصياً. |
También informó acerca de la marcha de una auditoría independiente realizada por el Gobierno de Suecia en la Dependencia de Detención solicitada por el Secretario con la autorización del Presidente. | UN | كما أشار إلى التحقيق المستقل الذي تقوم به الحكومة السويدية في وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة بناء على طلب رئيس قلم المحكمة وبإشراف من الرئيس. |
Persistencia de la vigilancia por parte de la Embajada de Suecia en El Cairo | UN | مواصلة السفارة السويدية في القاهرة لعملية الرصد |
De acuerdo con los autores, así se desprende claramente de la importancia otorgada al informe de la Embajada de Suecia en Ankara. | UN | ووفقاً لصاحبي الشكوى، فإن ذلك يتجلى في الأهمية التي حظي بها تقرير السفارة السويدية في أنقرة. |
De acuerdo con los autores, así se desprende claramente de la importancia otorgada al informe de la Embajada de Suecia en Ankara. | UN | ووفقاً لصاحبي الشكوى، فإن ذلك يتجلى في الأهمية التي حظي بها تقرير السفارة السويدية في أنقرة. |
La Embajada de Suecia en Damasco contrató a un abogado para que determinase la autenticidad del documento. | UN | وقد استعانت السفارة السويدية في دمشق بمحام للتحقيق في صحة الوثيقة. |
Embajador de Suecia en Zimbabwe | UN | سفير السويد لدى زمبابوي |
4. El Comité toma nota con satisfacción de los grandes logros alcanzados por Suecia en materia de protección de los derechos garantizados en el Pacto. | UN | ٤- تلاحظ اللجنة مع التقدير المستوى العالي لﻹنجاز الذي حققته السويد فيما يتعلق بحماية الحقوق المكفولة في العهد. |
Ahora les muestro Suecia en el mismo periodo de 16 años. | TED | لقد هزموا السويد فقد درست السويد على نفس فترة 16 عاما |
Acogió con beneplácito la propuesta de Suecia en favor de un diálogo intenso sobre el procedimiento de financiación y pidió a la Junta que colaborara con el PNUD para llevar el diálogo a nivel de los parlamentos y ministerios, donde se podían obtener contribuciones. | UN | ثم أعرب عن تقديره للاقتراح المقدم من السويد بشأن إجراء حوار مكثف بشأن عملية التمويل وطلب إلى المجلس التنفيذي العمل مع البرنامج اﻹنمائي للارتقاء بهذا الحوار إلى المستويين البرلماني والوزاري، لكي يمكن من خلاله كسب بعض الالتزامات. |
Este Convenio, y sus Protocolos adicionales 1, 4, 6, 7 y 13 se incorporaron en el ordenamiento jurídico de Suecia en 1995. | UN | وقد أُدمجت الاتفاقية والبروتوكولات الإضافية 1 و4 و6 و7 و13 في النظام القانوني السويدي في عام 1995. |
El Sr. Lennarth Hjelmaker, que había sido Vicepresidente el año anterior, había sido nombrado Embajador de Suecia en Zimbabwe. | UN | أما السيد لينارث هيلماكر، الذي كان نائبا للرئيس في السنة الماضية، فقد عين سفيرا للسويد في زمبابوي. |
La OIT facilitó información sobre Suecia en 1981 y en 1987. | UN | قدمت المعلومات المتعلقة بالسويد في عامي ١٨٩١ و٧٨٩١. |
El demandante había presentado copias traducidas del acuerdo de arbitraje y del laudo, certificadas por un cónsul honorario de Suecia en Frankfurt. | UN | وكان المدّعي قد قدّم في الواقع نسخاً مترجمة عن اتفاق التحكيم وعن قرار التحكيم كليهما، مصدّقة بشهادة قنصل فخري سويدي في فرانكفورت. |
De conformidad con el artículo 15 del reglamento provisional del Consejo de Seguridad, el Secretario General desea informar de que ha recibido credenciales firmadas el 12 de junio de 1997 por el Ministro de Relaciones Exteriores de Suecia en las que se indica que el Sr. Hans Dahlgren ha sido nombrado representante de Suecia en el Consejo de Seguridad. | UN | عملا بأحكام المادة ١٥ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، يود اﻷمين العام أن يبلغ عن استلامه وثائق تفويض موقعة في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من جانب وزير خارجية السويد يذكر فيها أن السيد هانس دالغرن قد عين ممثلا للسويد في مجلس اﻷمن. |
Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia en apoyo de un Proyecto de elaboración de sistemas financieros en Angola, fase II | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج اﻹنمائي/والسويد بشأن تقديم الدعم لمشروع تطوير اﻷنظمة المالية، أنغولا - المرحلة الثانية |