0,085 x total de años de servicio x sueldo básico anual. | UN | 0.085 x مجموع سنوات الخدمة x المرتب الأساسي السنوي |
En 1983, el Secretario General sugirió que se restableciera la relación del 24% entre el estipendio especial del Presidente y el sueldo básico anual, que había dejado de aplicarse a raíz del examen periódico de 1980. | UN | وفي عام 1983، اقترح الأمين العام العودة إلى الأخذ بنسبة الـ 24 في المائة من المرتب الأساسي السنوي في تحديد مقدار البدل الخاص للرئيس، الذي توقف العمل به عقب الاستعراض الدوري لعام 1980. |
0,085 x total de años de servicio x sueldo básico anual. | UN | 0.085x مجموع سنوات الخدمة x المرتب الأساسي السنوي |
Grupo 3: 0,085 * total de servicio * sueldo básico anual | UN | المجموعة 3: 0.085* مجموع سنوات الخدمة * المرتب السنوي الأساسي |
Esta revisión representa un aumento del 3,04% del sueldo básico anual. | UN | 5 - ويمثل هذا التنقيح تطبيق زيادة نسبتها 3.04 في المائة على المرتب السنوي الأساسي الصافي. |
Por consiguiente, las revisiones futuras del sueldo básico anual de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia se armonizarán con las revisiones que se efectúen en la escala de sueldos básicos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | وبناء على ذلك، سوف تتم مواءمة التنقيحات المقبلة للمرتب الأساسي السنوي لقضاة محكمة العدل الدولية مع التنقيحات التي ستجري على جدول المرتبات الأساسية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا. |
La Comisión Consultiva no apoyó la propuesta del Secretario General por estimar que no debía establecerse una proporción fija entre los estipendios especiales y el sueldo básico anual (véase A/39/7/Add.1, párr. 16). | UN | ولم تؤيد اللجنة الاستشارية اقتراح الأمين العام، إذ رأت أنه لا ينبغي تحديد مستوى البدل الخاص عن طريق تطبيق نسبة ثابتة من الراتب الأساسي السنوي (انظر A/39/7/Add.1، الفقرة 16). |
B. Revisión del sueldo básico anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia | UN | باء - تنقيح المرتب الأساسي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية |
Al nivel de cálculo actual (el 50% del sueldo básico anual), las prestaciones de pensión disminuirían debido a que la Asamblea General modificó la base en que se calculan las pensiones, de 170.080 dólares a 158.000 dólares. | UN | فبالمستوى الحالي للحساب (50 في المائة من المرتب الأساسي السنوي)، ستتدنى استحقاقات التقاعد نتيجة لتغيير الجمعية العامة للأساس الذي تُحسب عليه المعاشات التقاعدية من 080 170 دولارا إلى 000 158 دولار. |
El Secretario General indica en el párrafo 65 de su informe que, a partir del 1 de enero de 2010, el sueldo básico anual aplicable a los magistrados de la Corte y los dos Tribunales es de 166.596 dólares. | UN | ويشير الأمين العام في الفقرة 65 من تقريره إلى أنه اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2010، بلغ المرتب الأساسي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين 596 166 دولاراً. |
Teniendo en cuenta la remuneración de esos magistrados, con efecto a partir del 1 de enero de 2010, el sueldo básico anual de los magistrados del Tribunal deberá ajustarse para que sea de 166.596 dólares, con efecto a partir del 1 de enero de 2010. | UN | ومع أخذ أجور قضاة محكمة العدل الدولية في الاعتبار، سيُعدل المرتب الأساسي السنوي لقضاة محكمة قانون البحار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010 ليصبح 596 166 دولار. |
Tomando como base la remuneración de los magistrados de la Corte, con efecto a partir del 1 de enero de 2010, el sueldo básico anual de los magistrados del Tribunal deberá ajustarse para que sea de 166.596 dólares, con efecto a partir de la misma fecha. | UN | وباتخاذ أجور قضاة محكمة العدل الدولية اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير كأساس، يلزم تثبيت المرتب الأساسي السنوي لقضاة محكمة قانون البحار عند 596 166 دولار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
Debido al mantenimiento del sueldo básico anual sin cambios y la reducción del multiplicador del ajuste por lugar de destino, la remuneración mensual de los miembros del Tribunal por año había disminuido de un 6,67% en dólares EE.UU. y un 2,59% en euros, de diciembre de 2009 a enero de 2010. | UN | ونظرا إلى عدم تغيّر المرتب الأساسي السنوي وانخفاض مضاعف تسوية المقر، انخفض البدل الشهري الذي يتقاضاه أعضاء المحكمة، محسوبا على أساس سنوي، بنسبة 6.67 في المائة بدولارات الولايات المتحدة وبنسبة 2.59 المائة باليورو، في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2009 إلى كانون الثاني/يناير 2010. |
Además, la Reunión decidió que si se producen futuras revisiones del sueldo básico neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia antes de la 21ª Reunión de los Estados Partes, se debería ajustar también el sueldo básico anual de los miembros del Tribunal en el mismo porcentaje y al mismo tiempo. | UN | وقرر الاجتماع أيضا، عند إدخال التنقيحات المقبلة على المرتب الأساسي السنوي الصافي لأعضاء محكمة العدل الدولية حتى انعقاد الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف، إدخال تعديل على المرتب الأساسي السنوي لأعضاء المحكمة بتطبيق النسبة ذاتها وفي وقت متزامن. |
Teniendo en cuenta la remuneración de esos magistrados, con efecto a partir del 1 de enero de 2012, el sueldo básico anual de los magistrados del Tribunal es de 169.098 dólares. | UN | ومع أخذ أجور قضاة محكمة العدل الدولية في الاعتبار، سيُعدل المرتب الأساسي السنوي لقضاة محكمة قانون البحار اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012 ليصبح 098 169 دولارا. |
En caso de muerte, el monto de la indemnización se eleva a 50.000 dólares o el doble del sueldo básico anual de los observadores militares o los agentes de la policía civil, descontadas las prestaciones, según cuál sea la mayor de las dos cantidades. | UN | ففي حالة الوفاة، تبلغ قيمة التعويض 000 50 دولار، أو ضعف المرتب السنوي الأساسي للمراقب العسكري/فرد الشرطة المدنية بعد خصم المخصصات، على أن يسري ذلك على المبلغ الأعلى. |
De conformidad con la decisión de la Asamblea General a que se hace referencia en el párrafo 15, el sueldo básico anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia se revisó para que pasara de 161.681 dólares a 166.596 dólares, con efecto a partir del 1 de enero de 2010. | UN | وعملا بمقرر الجمعية العامة المشار إليه في الفقرة 15 أعلاه، عُدل المرتب السنوي الأساسي لأعضاء محكمة العدل الدولية من 681 161 دولارا إلى 596 166 دولارا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
2. Decide asimismo, cuando se revise en el futuro el sueldo básico neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia, considerar que el sueldo básico anual de los miembros del Tribunal también se debería ajustar con el mismo porcentaje y al mismo tiempo, teniendo presente la necesidad de mantener la equivalencia con los niveles de remuneración de los miembros de la Corte Internacional de Justicia; | UN | 2 - يقرر أيضا، عند إجراء التنقيحات المقبلة للمرتب الأساسي الصافي السنوي لأعضاء محكمة العدل الدولية، أن يعتبر أنه ينبغي أيضا إجراء تسوية للمرتب الأساسي السنوي لأعضاء المحكمة بتطبيق النسبة ذاتها وفي وقت متزامن، مع مراعاة ضرورة المحافظة على التعادل مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية؛ |
La Asamblea había aprobado, además, el mecanismo de ajuste mencionado en el informe del Secretario General (A/62/538), que armonizaría las revisiones futuras del sueldo básico anual de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia con las que se efectuaran en la escala de sueldos básicos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | ووافقت الجمعية أيضا على آلية التسوية المشار إليها في تقرير الأمين العام A/62/538، والتي ستوائم التنقيحات المقبلة للمرتب الأساسي السنوي لقضاة محكمة العدل الدولية مع التنقيحات التي ستجري على جدول المرتبات الأساسية للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا. |
2. Decide también que, en las futuras revisiones del sueldo básico neto anual de los miembros de la Corte Internacional de Justicia que se lleven a cabo antes de la 21ª Reunión de los Estados Partes, se ajuste también el sueldo básico anual de los miembros del Tribunal con el mismo porcentaje y al mismo tiempo; | UN | 2 - يقرر أيضا، عند إجراء التنقيحات المقبلة للمرتب الأساسي السنوي الصافي لأعضاء محكمة العدل الدولية حتى انعقاد الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف، أن تجري أيضا تسوية للمرتب الأساسي السنوي لأعضاء المحكمة بتطبيق النسبة ذاتها وفي وقت متزامن؛ |
El programa de microfinanciación y microempresas tiene nueve funcionarios de la categoría A y los restantes pertenecen a las categorías X y Z. Los funcionarios de la categoría A tienen derecho a percibir prestaciones por terminación del servicio calculadas a razón del 8,5% del último sueldo básico anual multiplicado por el número de años de servicio. | UN | A، والباقون في الفئتين X و Z. ويحق للموظفين في الفئة A استحقاقات نهاية الخدمة محسوبة على أساس 8.5 في المائة من آخر مرتب سنوي أساسي تقاضاه الموظف مضروبا بعدد سنين الخدمة. |