Por lo tanto, el monto máximo de las dietas en un año civil sería de unos 48.000 dólares, sobre la base de la tercera parte del sueldo neto de los Magistrados de la Corte. | UN | ولذلك، يحسب الحد اﻷقصى لبدل اﻹقامة ﻷية سنة تقويمية بنحو ٠٠٠ ٤٨ دولار استنادا إلى ثلث المرتب الصافي ﻷساس المقارنة. |
Por lo tanto, el monto máximo de las dietas en un año civil sería de unos 48.300 dólares, sobre la base de la tercera parte del sueldo neto de los Magistrados de la Corte. | UN | ولذلك، يحسب الحد اﻷقصى لبدل اﻹقامة ﻷية سنة تقويمية بنحو ٣٠٠ ٤٨ دولار استنادا إلى ثلث المرتب الصافي ﻷساس المقارنة. |
Se hizo en el sueldo neto un ajuste del 15,5% debido a la diferencia del costo de la vida con Nueva York; | UN | وأدخلت تسوية على صافي المرتب بنسبة ١٥,٥ في المائة مراعاة للفارق في تكلفة المعيشة بين الموقعين؛ |
1 año de sueldo neto y 4.000 dólares para cada apelante | UN | سنة واحدة من صافي المرتب الأساسي و 000 4 دولار لكل من صاحبي الدعوي |
En el caso del personal local de la FNUOS se ha subsanado ese problema incluyendo una prestación de transporte en el sueldo neto conforme a la metodología de la escala de sueldos. | UN | وفيما يتعلق بموظفي القوة المحليين، تمت معالجة الأمر بإضافة بدل النقل إلى صافي المرتبات وفقا لمنهجية استقصاء المرتبات. |
De conformidad con este criterio, en todas las escalas de sueldos figuraría un mínimo de tres renglones en los que se indicarían los montos correspondientes a sueldo bruto, sueldo bruto pensionable y sueldo neto. | UN | وبموجب هذا النهج، تتضمن جميع جداول المرتبات ثلاثة سطور على اﻷقل تبين المرتب الاجمالي والمرتب الاجمالي الداخــل في حساب المعاش التقاعدي ومبالغ المرتبات الصافية. |
Basada en el 20% del sueldo neto. | UN | استنادا إلى نسبة 20 في المائة من المرتب الصافي |
Basada en el 20% del sueldo neto | UN | استنادا إلى نسبة 20 في المائة من المرتب الصافي |
Por sueldo anual se entiende el sueldo neto correspondiente a la categoría y el escalón del asegurado en el momento del incidente y en su lugar de destino. | UN | ويحدد المرتب السنوي على أنه المرتب الصافي الساري على رتبة الشخص المؤمن عليه ودرجته وقت الحادثة في مركز العمل. |
Total sueldo neto más prestación especial | UN | مجموع المرتب الصافي والبدل الخاص |
Método para el cálculo en cifras brutas Método utilizado para determinar la cuantía del sueldo bruto a partir de la cuantía del sueldo neto. Multiplicador del ajuste por lugar de destino | UN | نسبة استبدال الدخل نسبة المعاش التقاعدي الى متوسط المرتب الصافي المقبوض خلال ذات فترة الثلاث سنوات المستخدمة في تحديد استحقاق المعاش التقاعدي. |
La principal preocupación de la OIT era la decisión de la Comisión de utilizar el 56,25% del sueldo neto como base para determinar el elemento impositivo, en vez del 66,25%. | UN | وأوضحت أن الشغل الشاغل لمنظمة العمل الدولية هو القرار الذي اتخذته اللجنة باستخدام نسبة٥٦,٢٥ في المائة من المرتب الصافي أساسا لتحديد عنصر الضريبة المناسب بدلا من ٦٦,٢٥ في المائة. |
3 meses de sueldo neto a cada uno de los apelantes | UN | 3 أشهر من صافي المرتب الأساسي لكل من صاحبي الدعوى |
9 meses de sueldo neto o una indemnización equivalente a 15 meses de sueldo neto | UN | 9 أشهر من صافي المرتب الأساسي أو تعويض يعادل 15 شهرا من صافي المرتب الأساسي |
1 año de sueldo neto, además de 3 meses de sueldo neto | UN | سنة واحدة من صافي المرتب الأساسي بالإضافة إلى 3 أشهر من صافي المرتب الأساسي |
Los gastos comunes del personal se han estimado en el 54% del sueldo neto del personal de contratación internacional. | UN | وقد قدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 54 في المائة من صافي المرتبات بالنسبة للموظفين الدوليين. |
Los gastos comunes del personal se han estimado en el 54% del sueldo neto del personal de contratación internacional. | UN | وقُدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 54 في المائة من صافي المرتبات للموظفين الدوليين. |
El estudio demostraba que el sueldo neto de la administración pública federal de los Estados Unidos era superior al de la de Alemania en un 14% cuando se tenía en cuenta el costo de la vida. | UN | وأوضحت الدراسة أن المرتبات الصافية للخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة قد تجاوزت المرتبات الصافية ﻷلمانيا بنسبة ١٤ في المائة عند أخذ تكلفة المعيشة في الحسبان. |
sueldo neto de Suizab | UN | اﻷجر الصافي في الولايات المتحدة |
a Estas cifras representan un sueldo neto ajustado con arreglo a las diferencias entre las administraciones públicas de los Estados Unidos y Suiza en sueldo neto, valor de las pensiones, valor del seguro médico, horas de trabajo y licencias. | UN | )أ( تمثل هذه اﻷرقام صافي اﻷجر بعد تسوية الفروق بين الولايات المتحدة وسويسرا في المرتب الصافي، والقيم التقاعدية، وقيم التأمين الصحي وساعات العمل/اﻹجازات. |
Medidas adoptadas: amonestación y multa equivalente a dos meses de sueldo neto. | UN | القرار: توجيه اللوم وفرض غرامة تعادل الراتب الأساسي الصافي لشهرين. |
El sueldo neto creció un promedio del 19,6% frente al año anterior, y fue superior en un 1,3% al aumento del sueldo bruto. | UN | وارتفع متوسط صافي الراتب بنسبة 19.6 في المائة مقارنةً بالعام السابق، متجاوزاً الزيادة في الراتب الإجمالي بنسبة 1.3 في المائة. |
a) Los sistemas impositivos de los siete lugares de destino en que hay sedes deberían ponderarse por igual para el cálculo agregado de la relación impositiva entre sueldo neto y sueldo bruto en los siete lugares de destino en que hay sedes; | UN | )أ( ينبغي ترجيح نظم الضرائب في مقار العمل السبعة بالتساوي لدى تجميع العلاقة الضريبية بين اﻷجور الصافية واﻷجور اﻹجمالية فيما بين مقار العمل السبعة؛ |
La prima se fija sobre la base del sueldo neto del funcionario. | UN | ويحدَّد قسط التأمين على أساس صافي مرتب الموظف. |
Además de la eliminación de la regresividad del ajuste por lugar de destino y la incorporación de un procedimiento que limitaba las variaciones a un 0,5% más o un 0,5% menos del sueldo neto en moneda nacional, se había establecido para esos lugares de destino un tramo del 10% para los gastos efectuados fuera de la zona. | UN | وقد حدد نطاق قدره ١٠ في المائة لخارج المنطقة بالنسبة لمراكز العمل تلك، بالاضافة الى إلغاء اﻷثر الانحداري من نظام تسوية مقر العمل واﻷخذ بإجراء يقضي بحصر التقلبات بنسبة ٠,٥ في المائة من اﻷجر المقبوض بالعملة المحلية. |
Si se adoptara esta propuesta, el presupuesto del Tribunal para 2004 disminuiría en unos 500.000 dólares, ya que se calcularía a partir del sueldo neto de los funcionarios del Tribunal y no del sueldo bruto. | UN | وسيؤدي اعتماد هذا الاقتراح إلى حدوث نقص في ميزانية المحكمة بمبلغ يقدر بنحو 000 500 دولار لعام 2004، لأن الميزانية ستحسب على أساس صافي مرتبات موظفي المحكمة وليس إجمالي مرتباتهم. |
Es decir, en los sistemas nacionales, el resultado era que los empleados sin familiares a cargo recibían un sueldo neto menor. | UN | وبعبارة أخرى، فـإنـه بمقتضى النظم الوطنية، يؤدي ذلك إلى نقص في الأجر المقبوض للموظفين غير المعيلين. |
CON INDICACIÓN DE LOS SUELDOS ANUALES, LA REMUNERACIÓN BRUTA PENSIONABLE Y EL sueldo neto UNA VEZ DEDUCIDA LA CONTRIBUCIÓN DEL PERSONAL | UN | والسنوي الصافي بعد تطبيق الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين |
El Comité Mixto destacó en particular que había una convergencia de opiniones entre el Comité Permanente y la Comisión respecto del uso de factores de ponderación iguales para calcular una relación impositiva media del sueldo neto al bruto entre los siete lugares de destino donde hay sedes elegidos para tal fin. | UN | ١٥٣ - ولاحظ المجلس بصفة خاصة أن هناك اتفاقا في اﻵراء بين اللجنة الدائمة ولجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن استخدام ترجيحات متساوية في حساب العلاقة المتوسطة بين الضريبة الصافية والضريبة اﻹجمالية في مقار العمل الرئيسية السبعة التي اختيرت لهذا الغرض جميعها. |