Los sueldos brutos se calcularían utilizando esas cifras de la remuneración neta total. | UN | كما ينبغي حساب المرتبات الاجمالية باستخدام مجموع مبالغ اﻷجر الصافي هذه. |
La experiencia indica que tales gastos representan un porcentaje relativamente estable de los sueldos netos. | UN | وتبين الخبرة السابقة استمرارها مستقرة نسبيا مع الوقت كنسبة مئوية من المرتبات الصافية. |
La Comisión consideró que las deducciones de los sueldos eran igualmente irregulares. | UN | واعتبرت اللجنة أن الاقتطاعات من المرتبات هي، بالمثل، غير ملائمة. |
El cálculo de los sueldos de 64 funcionarios locales se basa en una media neta de 6.400 dólares anuales aplicable a la zona de la Misión. | UN | استند في حساب مرتبات ٦٤ من الموظفين المعينين محليا إلى متوسط صاف مقداره ٤٠٠ ٦ دولار في السنة يسري على منطقة البعثة. |
ESCALA DE sueldos RECOMENDADA PARA EL CUADRO DE SERVICIOS GENERALES EN PARIS | UN | جدول مرتبات فئة الخدمات العامة الموصى به فيما يتصل بباريس |
En el mismo período los sueldos y otras prestaciones aumentaron un 6,4% y sumaron, en total, 37,7 millones de dólares. | UN | وارتفعت الأجور والعلاوات بنسبة 6.4 في المائة في نفس الفترة، لتصل إلى ما مجموعه 37.7 مليون دولار. |
Cuando los sueldos oficiales son muy bajos, algunos gobiernos aceptan tácitamente esos trabajos suplementarios. | UN | ولما كانت الرواتب الرسمية منخفضة جدا، تتقبل بعض الحكومات ضمنيا هذه التكملة. |
Se señaló que la recomendación de reestructurar la escala de sueldos básicos/mínimos aumentaría los niveles del margen en un 4,1% sobre una base analizada. | UN | وأشير الى أن التوصية بإعادة تكوين جدول المرتبات اﻷساسية الدنيا سترفع مستويات الهامش بنسبة ٤,١ في المائة على أساس سنوي. |
Las necesidades correspondientes de sueldos y gastos comunes de personal ascenderían a 356.600 dólares. | UN | وستبلغ الاحتياجات ذات الصلة من المرتبات والتكاليف العامة للموظفين ٦٠٠ ٣٥٦ دولار. |
sueldos y gastos comunes de personal | UN | المرتبات والتكاليف العامة للموظفين ٧٩٤,٦ |
Los sueldos ascenderán a 557.100 dólares y los gastos comunes de personal a 237.500 dólares. | UN | وتقدر المرتبات بحوالي ١٠٠ ٥٥٧ دولار والتكاليف العامة للموظفين بحوالي ٥٠٠ ٢٧٣ دولار. |
La Comisión consideró que las deducciones de los sueldos eran igualmente irregulares. | UN | واعتبرت اللجنة أن الاقتطاعات من المرتبات هي، بالمثل، غير ملائمة. |
Se señaló que la recomendación de reestructurar la escala de sueldos básicos/mínimos aumentaría los niveles del margen en un 4,1% sobre una base analizada. | UN | وأشير الى أن التوصية بإعادة تكوين جدول المرتبات اﻷساسية الدنيا سترفع مستويات الهامش بنسبة ٤,١ في المائة على أساس سنوي. |
sueldos del personal de contratación local | UN | مرتبات الموظفين المحليين الخبراء الاستشاريون |
sueldos del personal de contratación local | UN | مرتبات الموظفين المحليين الخبراء الاستشاريون |
sueldos del personal de contratación local | UN | مرتبات الموظفين المحليين الخبراء الاستشاريون |
Esta suma queda contrarrestada parcialmente por necesidades adicionales de 30.600 dólares para sueldos del personal de contratación local. | UN | وقابل ذلك المبلغ جزئيا احتياج إضافي قدره ٦٠٠ ٣٠ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين. |
Empleados urbanos, por ingreso horario bruto de sueldos y salarios y por sexo. 1998 | UN | المستخدمون الحضريون بحسب الجنس والدخل الإجمالي في الساعة من الأجور والمرتبات، 1998 |
El presupuesto de la sede comprende créditos para ajustes de sueldos del personal de zona de todo el Organismo. | UN | وتشمل الميزانية في مقر الرئاسة مبالغ مخصصة لتعديلات الرواتب للموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة. |
ESCALA DE sueldos DEL CUADRO ORGÁNICO Y CATEGORÍAS SUPERIORES: sueldos ANUALES BRUTOS Y | UN | جدول المرتبات للفئة الفنية والفئات العليا: المرتب السنوي اﻹجمالي والمرتب الصافي |
Otras cuentas por pagar relacionadas con sueldos | UN | مبالغ أخرى مستحقة الدفع متعلقة بالمرتبات |
En la determinación de los sueldos se observa el principio de " igual remuneración por igual trabajo " . | UN | ولدى تحديد المرتبات، يراعى مبدأ الأجر المتساوي مقابل العمل المتساوي. |
52. Desde 1978, los sueldos y salarios del sector público quedaron equiparados plenamente a los del Reino Unido. | UN | ومنذ عام ١٩٧٨ سويت أجور ومرتبات القطاع العام بشكل كامل مع مثيلتها في المملكة المتحدة. |
Las economías conseguidas en concepto de sueldos del personal de contratación local (81.600 dólares) se aplican por la demora en la contratación de personal civil. | UN | نشأت الوفورات البالغة ٠٠٦ ٨١ دولار فيما يتعلق بمرتبات الموظفين المحليين من التأخر في تعيين موظفين مدنيين. |
Sin embargo, no indican si han presentado reclamaciones con miras a recobrar sus sueldos atrasados. | UN | غير أنهم لا يبينون ما اذا كانوا قدموا شكاوى لغرض استرداد متأخرات مرتباتهم. |
Además, la Asamblea General no ha recomendado un incremento de los sueldos de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores desde 1996. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الجمعية العامة لم تصدر توصية بزيادة رواتب الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها منذ عام ١٩٩٦. |
Los gastos conexos de sueldos y gastos comunes de personal se calculan en 352.200 dólares. | UN | وتقدر التكاليف ذات الصلة اللازمة للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين بمبلغ ٢٠٠ ٣٥٢ دولار. |
La misión también recibió denuncias de que los trabajadores indígenas recibían sueldos que estaban muy por debajo del salario mínimo. | UN | وتلقت البعثة أيضا ادعاءات بأن العمال من السكان الأصليين يتلقون أجورا تقل كثيراً عن الحد الأدنى للأجور. |
El ajuste de las tasas de las contribuciones del personal supone sueldos brutos más bajos, pero no afecta a los sueldos netos. | UN | ويؤدي تعديل الاقتطاعات الإلزامية إلى انخفاض المرتّبات الإجمالية ولكنه لا يؤثر في المرتّبات الصافية. |