ويكيبيديا

    "sueldos y prestaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مرتبات وبدلات
        
    • المرتبات والبدلات
        
    • الأجور والاستحقاقات
        
    • المرتبات والاستحقاقات
        
    • الرواتب والاستحقاقات
        
    • مرتبات واستحقاقات
        
    • بالمرتبات والبدلات
        
    • المرتبات واستحقاقات
        
    • الرواتب والبدلات
        
    • رواتب واستحقاقات
        
    • الأجور والبدلات
        
    • المرتبات والعﻻوات وخﻻف
        
    • مرتبات وعلاوات
        
    • مرتبات أو مستحقات
        
    • بمرتبات القوات وبدلاتها
        
    sueldos y prestaciones de los magistrados UN الاحتياجات من الموارد مرتبات وبدلات القضاة
    sueldos y prestaciones de los magistrados UN الاحتياجات من الموارد مرتبات وبدلات القضاة
    No se prevén reembolsos a los gobiernos por concepto de sueldos y prestaciones nacionales. UN ولا يسدد أي مبلغ للحكومات مقابل المرتبات والبدلات الوطنية.
    El sistema actual de sueldos y prestaciones puede ser poco atractivo para los futuros empleados, por más que atrape a los funcionarios actuales. UN 77 - وقد يكون نظام الأجور والاستحقاقات الحالي غير مغرٍ للموظفين المنتظرين بقدر ما هو شرك يتخبط فيه الموظفون الحاليون.
    Gastos administrativos corrientes: sueldos y prestaciones UN النفقات الإدارية العادية، المرتبات والاستحقاقات
    sueldos y prestaciones, gastos generales y administrativos UN الرواتب والاستحقاقات والنفقات الإدارية والعامة
    Entretanto, deberían reclasificarse las cuentas utilizadas para registrar sus sueldos y prestaciones. Gestión de programas UN وفي غضون ذلك، ينبغي اعادة تصنيف الحسابات المستخدمة في تسجيل مرتبات واستحقاقات هؤلاء الموظفين.
    Si en el mercado de trabajo local cambiaba la proporción de los sueldos respecto de las prestaciones, ese cambio debía reflejarse en los sueldos y prestaciones de las Naciones Unidas. UN وإذا تغيرت نسبة المرتبات إلى البدلات في سوق العمل المحلية فينبغي عندها أن ينعكس التغيير في مرتبات وبدلات الأمم المتحدة.
    sueldos y prestaciones (magistrados) UN المستعمــل مرتبات وبدلات القضاة
    La Comisión Consultiva toma nota del monto de los sueldos y prestaciones de los magistrados que se indica en el párrafo 34 del informe del Secretario General. UN ٢١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مبالغ مرتبات وبدلات القضاة الواردة في الفقرة ٣٤ من تقرير اﻷمين العام.
    La Comisión Consultiva observa que toda iniciativa de esa índole debiera examinarse en el marco de los sueldos y prestaciones del régimen común de las Naciones Unidas e insta a las sedes de las Naciones Unidas vecinas que brinden toda la asistencia que sea posible. UN وترى اللجنة أنه ينبغي النظر في أي من هذه المبادرات في إطار مرتبات وبدلات نظام الأمم المتحدة الموحد، وتحث مقار الأمم المتحدة المجاورة على عرض أي مساعدة ممكنة.
    Sin embargo, Rwanda no cuenta con los recursos necesarios para hacer frente a los gastos correspondientes, que comprenden los sueldos y prestaciones de los abogados defensores, intérpretes y traductores, la construcción de establecimientos de detención y la modernización de las actuales instalaciones de los tribunales y oficinas. UN بيد أن رواندا لا تملك الموارد اللازمة لتغطية التكاليف ذات الصلة، بما في ذلك مرتبات وبدلات محامي الدفاع، والمترجمين الشفويين والتحريريين، وتشييد مرافق الاحتجاز وتحديث مرافق المحكمة القائمة ومكاتبها.
    No se efectuarán reembolsos a los gobiernos por concepto de sueldos y prestaciones nacionales. UN وليس ثمة اعتماد لتسديد المرتبات والبدلات الوطنية إلى الحكومات.
    No se efectúan reembolsos a los gobiernos por concepto de sueldos y prestaciones nacionales. UN وليس ثمة اعتماد لتسديد المرتبات والبدلات الوطنية للحكومات.
    No se prevén reembolsos a los gobiernos por concepto de sueldos y prestaciones nacionales. UN ولا تسدد مبالغ للحكومات نظير المرتبات والبدلات الوطنية.
    Los extranjeros reciben los mismos sueldos y prestaciones que los chipriotas que desempeñan trabajos similares y trabajan el mismo número de horas que ellos. UN ويتلقى هؤلاء العمال نفس الأجور والاستحقاقات التي يتلقاها العاملون القبارصة ويعملون نفس عدد ساعات العمل.
    ● Participación sistemática del ACNUR en actividades relacionadas con el régimen común de las Naciones Unidas, especialmente las que atañen a la estructura de sueldos y prestaciones no salariales, el sistema de clasificación de puestos, etc. UN :: شاركت المفوضية بشكل منتظم في الأنشطة المتعلقة بنظام الأمم المتحدة الموحد، لا سيما الأنشطة ذات الصلة بهيكل الأجور والاستحقاقات ونظام تصنيف الوظائف وما إلى ذلك.
    De esta manera habrá una aplicación uniforme de las normas de sueldos y prestaciones en toda la Organización. UN ويضمن ذلك توحيد عمليات تطبيق قواعد المرتبات والاستحقاقات في جميع أنحاء المنظمة.
    Referirse al indicador 4 supra para calcular los sueldos y prestaciones. UN الرجوع إلى المؤشر 4 أعلاه لحساب الرواتب والاستحقاقات.
    Estas partidas presupuestarias se han ajustado para cubrir los cambios en los sueldos y prestaciones del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN أجرى تعديل في هذه البنود من الميزانية لتغطية التغييرات في مرتبات واستحقاقات الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها
    En la documentación se observó un alto grado de cumplimiento de las decisiones obligatorias; se determinó asimismo que las disposiciones relativas a sueldos y prestaciones se aplicaban uniformemente en todo el régimen común. UN ٢٨٧ - وقد أشير في الوثائق إلى أن مستوى الالتزام بالقرارات اﻹلزامية كان مرتفعا؛ وتبين أن اﻷحكام المتعلقة بالمرتبات والبدلات قد طبقت بانتظام في كل أجزاء النظام الموحد.
    Total de sueldos y prestaciones de los empleados UN مجموع المرتبات واستحقاقات الموظفين وتكاليف الموظفين الأخرى
    sueldos y prestaciones UN الرواتب والبدلات
    sueldos y prestaciones del personal contratado por actividades de duración limitada UN رواتب واستحقاقات عقود الأنشطة المحددة المدة
    a) Los fondos consignados por una ley del Parlamento para sufragar los sueldos y prestaciones de los miembros de la Comisión y los gastos administrativos recurrentes de la Comisión; y UN (أ) الأموال المرصودة بموجب قانون البرلمان من أجل الأجور والبدلات المدفوعة إلى أعضاء اللجنة أو فيما يتعلق بهم والنفقات الإدارية المتكررة للجنة؛
    Además, esta línea presupuestaria cubre los gastos de sueldos y prestaciones de algunos funcionarios que, debido a la política de rotación de la organización, se encuentran en un limbo entre asignaciones de trabajo y la espera de un nombramiento para un puesto específico. UN وبالإضافة إلى ذلك، يغطي هذا البند من الميزانية تكاليف مرتبات وعلاوات بعض الموظفين الذين يجدون أنفسهم ، نتيجة لسياسة التناوب في المفوضية، مكلفين بانتدابات ولم يعينوا بعد على وظيفة محددة.
    18.2 Algunas apelaciones de funcionarios que podrían entrañar el pago de sueldos y prestaciones, interpuestas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo del OOPS y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, todavía no se han resuelto. UN 18-2 وثمة طعون قدمها موظفون ويمكن أن تنطوي على سداد مرتبات أو مستحقات أو أي تعويضات أخرى، كانت لا تزال قيد نظر محكمة الأونروا للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد