sueldos y prestaciones de los magistrados | UN | الاحتياجات من الموارد مرتبات وبدلات القضاة |
sueldos y prestaciones de los magistrados | UN | الاحتياجات من الموارد مرتبات وبدلات القضاة |
No se prevén reembolsos a los gobiernos por concepto de sueldos y prestaciones nacionales. | UN | ولا يسدد أي مبلغ للحكومات مقابل المرتبات والبدلات الوطنية. |
El sistema actual de sueldos y prestaciones puede ser poco atractivo para los futuros empleados, por más que atrape a los funcionarios actuales. | UN | 77 - وقد يكون نظام الأجور والاستحقاقات الحالي غير مغرٍ للموظفين المنتظرين بقدر ما هو شرك يتخبط فيه الموظفون الحاليون. |
Gastos administrativos corrientes: sueldos y prestaciones | UN | النفقات الإدارية العادية، المرتبات والاستحقاقات |
sueldos y prestaciones, gastos generales y administrativos | UN | الرواتب والاستحقاقات والنفقات الإدارية والعامة |
Entretanto, deberían reclasificarse las cuentas utilizadas para registrar sus sueldos y prestaciones. Gestión de programas | UN | وفي غضون ذلك، ينبغي اعادة تصنيف الحسابات المستخدمة في تسجيل مرتبات واستحقاقات هؤلاء الموظفين. |
Si en el mercado de trabajo local cambiaba la proporción de los sueldos respecto de las prestaciones, ese cambio debía reflejarse en los sueldos y prestaciones de las Naciones Unidas. | UN | وإذا تغيرت نسبة المرتبات إلى البدلات في سوق العمل المحلية فينبغي عندها أن ينعكس التغيير في مرتبات وبدلات الأمم المتحدة. |
sueldos y prestaciones (magistrados) | UN | المستعمــل مرتبات وبدلات القضاة |
La Comisión Consultiva toma nota del monto de los sueldos y prestaciones de los magistrados que se indica en el párrafo 34 del informe del Secretario General. | UN | ٢١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مبالغ مرتبات وبدلات القضاة الواردة في الفقرة ٣٤ من تقرير اﻷمين العام. |
La Comisión Consultiva observa que toda iniciativa de esa índole debiera examinarse en el marco de los sueldos y prestaciones del régimen común de las Naciones Unidas e insta a las sedes de las Naciones Unidas vecinas que brinden toda la asistencia que sea posible. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي النظر في أي من هذه المبادرات في إطار مرتبات وبدلات نظام الأمم المتحدة الموحد، وتحث مقار الأمم المتحدة المجاورة على عرض أي مساعدة ممكنة. |
Sin embargo, Rwanda no cuenta con los recursos necesarios para hacer frente a los gastos correspondientes, que comprenden los sueldos y prestaciones de los abogados defensores, intérpretes y traductores, la construcción de establecimientos de detención y la modernización de las actuales instalaciones de los tribunales y oficinas. | UN | بيد أن رواندا لا تملك الموارد اللازمة لتغطية التكاليف ذات الصلة، بما في ذلك مرتبات وبدلات محامي الدفاع، والمترجمين الشفويين والتحريريين، وتشييد مرافق الاحتجاز وتحديث مرافق المحكمة القائمة ومكاتبها. |
No se efectuarán reembolsos a los gobiernos por concepto de sueldos y prestaciones nacionales. | UN | وليس ثمة اعتماد لتسديد المرتبات والبدلات الوطنية إلى الحكومات. |
No se efectúan reembolsos a los gobiernos por concepto de sueldos y prestaciones nacionales. | UN | وليس ثمة اعتماد لتسديد المرتبات والبدلات الوطنية للحكومات. |
No se prevén reembolsos a los gobiernos por concepto de sueldos y prestaciones nacionales. | UN | ولا تسدد مبالغ للحكومات نظير المرتبات والبدلات الوطنية. |
Los extranjeros reciben los mismos sueldos y prestaciones que los chipriotas que desempeñan trabajos similares y trabajan el mismo número de horas que ellos. | UN | ويتلقى هؤلاء العمال نفس الأجور والاستحقاقات التي يتلقاها العاملون القبارصة ويعملون نفس عدد ساعات العمل. |
● Participación sistemática del ACNUR en actividades relacionadas con el régimen común de las Naciones Unidas, especialmente las que atañen a la estructura de sueldos y prestaciones no salariales, el sistema de clasificación de puestos, etc. | UN | :: شاركت المفوضية بشكل منتظم في الأنشطة المتعلقة بنظام الأمم المتحدة الموحد، لا سيما الأنشطة ذات الصلة بهيكل الأجور والاستحقاقات ونظام تصنيف الوظائف وما إلى ذلك. |
De esta manera habrá una aplicación uniforme de las normas de sueldos y prestaciones en toda la Organización. | UN | ويضمن ذلك توحيد عمليات تطبيق قواعد المرتبات والاستحقاقات في جميع أنحاء المنظمة. |
Referirse al indicador 4 supra para calcular los sueldos y prestaciones. | UN | الرجوع إلى المؤشر 4 أعلاه لحساب الرواتب والاستحقاقات. |
Estas partidas presupuestarias se han ajustado para cubrir los cambios en los sueldos y prestaciones del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. | UN | أجرى تعديل في هذه البنود من الميزانية لتغطية التغييرات في مرتبات واستحقاقات الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها |
En la documentación se observó un alto grado de cumplimiento de las decisiones obligatorias; se determinó asimismo que las disposiciones relativas a sueldos y prestaciones se aplicaban uniformemente en todo el régimen común. | UN | ٢٨٧ - وقد أشير في الوثائق إلى أن مستوى الالتزام بالقرارات اﻹلزامية كان مرتفعا؛ وتبين أن اﻷحكام المتعلقة بالمرتبات والبدلات قد طبقت بانتظام في كل أجزاء النظام الموحد. |
Total de sueldos y prestaciones de los empleados | UN | مجموع المرتبات واستحقاقات الموظفين وتكاليف الموظفين الأخرى |
sueldos y prestaciones | UN | الرواتب والبدلات |
sueldos y prestaciones del personal contratado por actividades de duración limitada | UN | رواتب واستحقاقات عقود الأنشطة المحددة المدة |
a) Los fondos consignados por una ley del Parlamento para sufragar los sueldos y prestaciones de los miembros de la Comisión y los gastos administrativos recurrentes de la Comisión; y | UN | (أ) الأموال المرصودة بموجب قانون البرلمان من أجل الأجور والبدلات المدفوعة إلى أعضاء اللجنة أو فيما يتعلق بهم والنفقات الإدارية المتكررة للجنة؛ |
Además, esta línea presupuestaria cubre los gastos de sueldos y prestaciones de algunos funcionarios que, debido a la política de rotación de la organización, se encuentran en un limbo entre asignaciones de trabajo y la espera de un nombramiento para un puesto específico. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يغطي هذا البند من الميزانية تكاليف مرتبات وعلاوات بعض الموظفين الذين يجدون أنفسهم ، نتيجة لسياسة التناوب في المفوضية، مكلفين بانتدابات ولم يعينوا بعد على وظيفة محددة. |
18.2 Algunas apelaciones de funcionarios que podrían entrañar el pago de sueldos y prestaciones, interpuestas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo del OOPS y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, todavía no se han resuelto. | UN | 18-2 وثمة طعون قدمها موظفون ويمكن أن تنطوي على سداد مرتبات أو مستحقات أو أي تعويضات أخرى، كانت لا تزال قيد نظر محكمة الأونروا للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف. |