ويكيبيديا

    "suelo en el contexto del desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأراضي في سياق التنمية
        
    • الأراضي في سياق تحقيق التنمية
        
    Por ello, procuraremos lograr un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible. UN ومن هذا المنطلق سنعمل على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة.
    Por ello, procuraremos lograr un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible. UN ومن هذا المنطلق سنعمل على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible pidió que se alcanzara un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible. UN وقد دعا مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة إلى إيجاد عالم لا يسهم في تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة.
    Por ello, procuraremos lograr un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible. UN ومن هذا المنطلق سنعمل على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة.
    En la Conferencia, los líderes mundiales acordaron esforzarse para alcanzar un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible. UN واتفق قادة العالم في المؤتمر على العمل على تحقيق عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق تحقيق التنمية المستدامة.
    Además, acordaron esforzarse por lograr un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible y resolvieron adoptar medidas coordinadas en los ámbitos nacional, regional e internacional para vigilar la degradación de las tierras en todo el mundo. UN واتفقوا على السعي للتوصل إلى عالم خال من مشكلة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة، وعقدوا العزم على اتخاذ إجراءات منسقة على الصعد الوطني والإقليمي والدولي لرصد تدهور الأراضي عالميا.
    Recordando además que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible reconoció la necesidad de que se tomaran medidas urgentes para revertir la degradación del suelo y, por ello, procurar lograr un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible, lo que debería servir para catalizar recursos financieros de diversas fuentes públicas y privadas, UN وإذ تشير كذلك إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أقر بضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة من أجل دحر تدهور الأراضي والسعي من أجل تحقيق تلك الغاية إلى جعل العالم خاليا من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة، ما من شأنه أن يحفز على تعبئة الموارد المالية من مجموعة من المصادر العامة والخاصة،
    Recordando además que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible reconoció la necesidad de que se tomaran medidas urgentes para revertir la degradación del suelo y, por ello, procurar lograr un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible, lo que debería servir para catalizar recursos financieros de diversas fuentes públicas y privadas, UN وإذ تشير كذلك إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أقر بضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة لعكس اتجاه تدهور الأراضي والعمل من هذا المنطلق على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة، وهو أمر من المفروض أن يحفز على حشد الموارد المالية من مجموعة من المصادر العامة والخاصة،
    Recordando además que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible reconoció la necesidad de que se tomaran medidas urgentes para revertir la degradación del suelo y, por ello, procurar lograr un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible, lo que debería servir para catalizar recursos financieros de diversas fuentes públicas y privadas, UN وإذ تشير كذلك إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أقر بضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة لعكس اتجاه تدهور الأراضي والعمل من هذا المنطلق على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة، وهو أمر من المفروض أن يحفز على حشد الموارد المالية من مجموعة من المصادر العامة والخاصة،
    Recordando además que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible reconoció la necesidad de que se tomaran medidas urgentes para revertir la degradación del suelo y, por ello, procurar lograr un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible, lo que debería servir para catalizar recursos financieros de diversas fuentes públicas y privadas, UN " وإذ تشير كذلك إلى أن مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أقر بضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة لعكس اتجاه تدهور الأراضي والعمل من هذا المنطلق على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة، وهو أمر من المفروض أن يحفز على حشد الموارد المالية من مجموعة من المصادر العامة والخاصة،
    Ello se reconoció en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20), en que los participantes afirmaron que procurarían " lograr un mundo con una degradación neutral del suelo en el contexto del desarrollo sostenible " . UN وجرى التسليم بهذا في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20)، الذي أعلن المشاركون فيه أنهم سيعملون من أجل إيجاد عالم خالٍ من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة().
    Se realizaron importantes avances hacia la consecución del tercer objetivo estratégico cuando se incorporaron las preocupaciones relativas a la CLD en El futuro que queremos, documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (Río+20) que, en su párrafo 206, insta a que se adopten medidas para " lograr un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible " . UN وقُطعت خطوات هامة من أجل تحقيق الهدف الاستراتيجي الثالث عندما أُدرجت الشواغل المتعلقة بالاتفاقية في سياق " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، وهي الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20)، التي دعت في الفقرة 206 منها إلى اتخاذ تدابير " لإيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة " .
    A este respecto, en el documento final de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible (resolución 66/288), los Estados Miembros decidieron procurar " lograr un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible " . UN وفي هذا الصدد، عقدت الدول الأعضاء العزم في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (القرار 66/288) على أن تعمل على " إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق تحقيق التنمية المستدامة " .
    La novedad resultante de Río+20 es que se " [procurará] lograr un mundo con una degradación neutra del suelo en el contexto del desarrollo sostenible " , por lo que, en la segunda mitad del período de que se informa, los trabajos se centraron en llevar a la práctica las medidas de sensibilización y promoción conforme a la estrategia de la secretaría para promover un mundo con una degradación neutra de las tierras. UN وفي ظل التطور الجديد الناجم عن نتائج ريو+20 الداعي إلى عالم يكرس مفهوم التثبيت الإجمالي لتدهور الأراضي في سياق تحقيق التنمية المستدامة، سعى العمل المضطلع به في النصف الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير إلى تفعيل أنشطة التوعية والدعوة وفقاً لاستراتيجية الأمانة الهادفة إلى الترويج لعالم يكرس مفهوم التثبيت الإجمالي لتدهور الأراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد