ويكيبيديا

    "suficientes datos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيانات كافية
        
    • معلومات كافية
        
    • ما يكفي من البيانات
        
    • قدرا كافيا من البيانات
        
    • كفاية البيانات
        
    • المعلومات الكافية
        
    No obstante, para reunir suficientes datos para poder hacer una evaluación de los índices y las tendencias generales se requería bastante tiempo. UN ولكن من المحتمل أن تكون هناك حاجة إلى وقت طويل لتجميع بيانات كافية تسمح بتقييم معدلات الجريمة واتجاهاتها إجمالاً.
    Dado que la Corte comenzó a funcionar tan sólo hace 18 meses, no hay suficientes datos para generar estadísticas útiles. UN وبما أن المحكمة لم تبدأ في العمل إلا منذ 18 شهرا فقط، فإنه لا توجد بيانات كافية لتقديم إحصاءات مفيدة.
    En consecuencia, los sistemas deficientes de supervisión y presentación de informes no proporcionaron suficientes datos que permitieran evaluar este criterio. UN وعليه لم تقدم النظم الهزيلة للرصد وإعداد التقارير بيانات كافية تتيح تقييم هذا المعيار.
    Por otro lado, con todo y que el Estado Parte ha suministrado información sobre la financiación de las escuelas privadas y públicas, no ha facilitado suficientes datos sobre la diferencia de la calidad académica entre unas y otras. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الدولة الطرف وإن كانت قد قدمت معلومات تتعلق بتمويل المدارس الخاصة والعامة، فإنها لم تقدم معلومات كافية عن الفرق بين نوعية التدريس المتاح للطلاب في المدارس العامة والخاصة.
    Pese a estas dificultades, la Comisión, gracias a las actividades de sus equipos de inspección, ha podido establecer suficientes datos de referencia sobre los principales predios para poder comenzar sus actividades de vigilancia. UN وعلى الرغم من هذه الصعوبات استطاعت اللجنة من خلال أنشطة أفرقتها التفتيشية أن تحدد ما يكفي من البيانات المرجعية عن المواقع الرئيسية لتمكينها من الشروع في عملية الرصد.
    Asimismo, el Comité está preocupado porque no existen suficientes datos desglosados adecuados ni recientes sobre el trabajo infantil. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لعدم وجود بيانات كافية أو بيانات مصنفة حديثة بشأن عمل الأطفال.
    Aunque se han adoptado medidas, las ONG afirman que no se dispone de suficientes datos para determinar si efectivamente ha mejorado la situación. UN وقد اتخذت تدابير، لكن منظمات غير حكومية قالت إنه لا توجد بيانات كافية للتأكد مما إذا كان هناك أي تحسن حقيقي في الوضع.
    Con suficientes datos en curso, podrá reconocer patrones y realmente aprender. Open Subtitles عندما نملك بيانات كافية تجري في النظام سيمكنه من التعرف على أنماط بعيدة المدى ويفهم بشكل سليم
    43. El orador lamenta que el informe no contenga suficientes datos sobre las actividades de las Naciones Unidas en materia de privatización. UN ٤٣ - وأعرب عن أسف وفده ﻷن التقرير لم يتضمن بيانات كافية عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال التحول إلى القطاع الخاص.
    El Comité también lamenta que no se hayan aportado suficientes datos desglosados por sexo relativos a la presencia del a mujer en la formación profesional, científica y técnica y la educación superior. UN كما تأسف اللجنة لعدم تقديم بيانات كافية مفصلة حسب الجنس فيما يتعلق بالخيارات التي تتاح لكلا الجنسين فيما يتعلق بالتدريب المهني والعلمي والتقني والتعليم العالي.
    Al Comité le preocupa que el informe no contuviera suficientes datos desglosados por sexos en todos los ámbitos abarcados por la Convención. UN 166 - ومما يقلق اللجنة أن التقرير لم يتضمن بيانات كافية مصنفة على أساس الجنس في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    Sin embargo, no hay suficientes datos sobre los efectos biológicos de los campos electromagnéticos en la diversidad biológica marina, por lo que hace falta hacer más investigaciones al respecto. UN غير أن الأمر يحتاج إلى مزيد من الأبحاث حيث لا توجد بيانات كافية تثبت وجود آثار بيولوجية تصيب الأنواع الأحيائية مصدرها هذه الحقول الكهرومغناطيسية.
    Se propone que en el próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo, la lista de casos especiales vigente se examine cuando se disponga de suficientes datos. UN 6 - يقترح أن يتم خلال الدورة المقبلة للفريق العامل استعراض القائمة الحالية للحالات الخاصة عندما تتوافر بيانات كافية.
    En general, no hay suficientes datos para determinar los niveles o tendencias en cuanto al acceso al agua de calidad que la haga apta para el consumo. UN ولا يوجد بوجه عام بيانات كافية لتحديد المستويات أو الاتجاهات فيما يتعلق بإمكانية الحصول على مياه ذات نوعية مأمونة للشرب.
    La identificación de sectores y modos de interés económico y de los obstáculos al comercio que es preciso eliminar no es tarea fácil si no se dispone de suficientes datos sobre el sector de los servicios. UN وفي حقيقة الأمر فإن تحديد القطاعات وأساليب التوريد ذات الأهمية الاقتصادية والحواجز التجارية التي ينبغي إزالتها ليس بمهمة سهلة في ظل عدم وجود بيانات كافية بشأن قطاع الخدمات.
    Por otro lado, a pesar de que el Estado Parte ha suministrado información sobre la financiación de las escuelas privadas y públicas, no ha facilitado suficientes datos sobre la diferencia de la calidad académica entre unas y otras. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الدولة الطرف وإن كانت قد قدمت معلومات تتعلق بتمويل المدارس الخاصة والعامة، فإنها لم تقدم معلومات كافية عن الفرق بين نوعية التدريس المتاح للطلاب في المدارس العامة والخاصة.
    Existen notificaciones especiales para todas las personas y entidades incluidas en la Lista en relación con las cuales los Estados han facilitado suficientes datos identificativos. UN وتوجد إخطارات خاصة لجميع الأفراد والكيانات المدرجين في القائمة الذين قدمت الدول معلومات كافية لتحديد هوياتهم.
    Ya para el 22 de octubre teníamos suficientes datos para concluir que el objeto no provenía de nuestro sistema solar. TED في الـ22 من أكتوبر، أصبحت لدينا معلومات كافية لنلاحظ أن هذا الشيء ليس من نظامنا الشمسي.
    Tenemos suficientes datos para sugerir que el género no es el mejor lugar para que comiencen a diseñar y orientar sus marcas. TED لدينا ما يكفي من البيانات لنقترح أنه لايمكن اعتبار الجنس أفضل بداية لتصميم وتطوير علامتك التجارية،
    No obstante, el Comité observa que el informe no contiene suficientes datos estadísticos desglosados por sexo en todas las esferas abarcadas por la Convención. UN لكن اللجنة تلاحظ أن التقرير لا يتضمن قدرا كافيا من البيانات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس وتتعلق بجميع الحالات التي تغطيها الاتفاقية.
    No fue posible incluir otras enfermedades aparte del cáncer, como las cardiopatías, por no disponerse de suficientes datos. UN ولا يمكن إدراج أمراض، غير السرطان، مثل أمراض القلب، بسبب عدم كفاية البيانات.
    Algunas personas dicen, bueno, aun no tenemos suficientes datos, necesitamos obtener más información, hay todas estas cosas que sabemos. TED البعض يقولون: حسناً, ليس لدينا المعلومات الكافية, يتعين علينا أن نجمع معلومات أكثر, لدينا كل هذا الأشياء التي لا نعلمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد