ويكيبيديا

    "sufría de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يعاني من
        
    • يعانين من
        
    • كانت تعاني من
        
    • يُعاني من
        
    • ويعاني من
        
    • باضطراب ناتج عن
        
    • كان يعاني
        
    • كنت أعاني
        
    • ناتج عن التوتر
        
    • عانت من
        
    • عانى من
        
    • أعاني من
        
    • يواجهون نقصاً
        
    • بأنه يعاني
        
    • وكان يعاني
        
    Uno de sus hijos que sufría de asma, ya no se enfermaba tanto como antes. TED أبناؤها، كان أحدهم يعاني من الربو لم يعودوا مرضى كما كانوا من قبل
    Quizá el pobre puto sufría de un cáncer inoperable o algo así. Open Subtitles ربّما كان اللعين يعاني من سرطان متعذّر أو مرض ما.
    ¿Sugiere que tenía una dependencia y como resultado que sufría de abstinencia? Open Subtitles أنت تقولين أنه كان مدمن وبالنتيجة كان يعاني من الادمان
    La investigación demostró que alrededor del 90% de las mujeres presentaba problemas ginecológicos, el 49,3% enfermedades inflamatorias y el 7,2% sufría de infertilidad. UN فكما أظهرت نتائج دراسة استقصائية، فإن ما يقرب من 90 في المائة من السيدات يعانين من مشاكل خاصة بأمراض النساء، و 49.3 في المائة من الالتهابات التناسلية و 7.2 في المائة من العقم.
    Y, como ya dijo la doctora Brennan, Maggie sufría de hiperpara... Open Subtitles كجزء من طبيعة حياتهم الجنسية الغير تقليدية كما ان الطبيبة برينان صادقت على أن الأنسة شيللنغ كانت تعاني من
    Voy a suponer que este hombre sufría de artritis reumatoide. Open Subtitles سأخمّن أنّ هذا الرجل كان يُعاني من إلتهاب المفاصل الرثياني.
    El Sr. Nichols tenía 65 años de edad y sufría de diabetes y problemas cardíacos. UN وكان السيد نيكولز في السنة الخامسة والستين من عمره ويعاني من مرض القلب ومن داء البول السكري.
    La segunda víctima aparentemente era ciega. Si bien no por completo, sufría de cataratas de grado tal que le dificultaban desplazarse. Open Subtitles الضحية الثانية اتضح أنه أعمى، إن لم يكن كلياً فعلى الأقل كان يعاني من عتامة شديدة لعدسة العين
    sufría de una depresión severa, una de la que no pudo reponerse. Open Subtitles كان يعاني من اضطرابات خطرة لم يتمكن من التخلص منها
    Kamal Mekki Medani fue presuntamente flagelado, pese a pruebas médicas de que sufría de hipertensión y diabetes. UN وادُعي أن كمال مكي مدني تم جلده بالرغم من تقديم دليل طبي على أنه يعاني من ارتفاع في الضغط ومن السكر.
    Estas empresas daban empleo a unas 18.000 personas, cifra que no era insignificante en un país que sufría de desempleo. UN وهي تستخدم قرابة ٠٠٠ ٨١ شخص، وهو عدد لا يستهان به في بلد يعاني من البطالة.
    El Presidente dijo que, en realidad, el país que sufría de actividades de desestabilización cometidas por sus vecinos era el Sudán. UN بل ذهب الرئيس إلى القول بأن السودان هو الذي يعاني من زعزعة الاستقرار على يدي جيرانه.
    En un caso más reciente, el detenido, que sufría de talasemia, una enfermedad de la sangre, se había negado a tomar sus medicamentos y, por consiguiente, había sido llevado al hospital para su tratamiento. UN وفي الحالة اﻷخيرة، رفض المحتجز الذي يعاني من ثلاسايميا وهو مرض في الدم، تناول دوائه، ولذلك أخذ إلى المستشفى للعلاج.
    Según informaciones, la población femenina sufría de trastornos por estrés postraumático y se comunicó que iba en aumento la tasa de suicidio de mujeres Véase " The Taliban’s war on woman: a health and human rights crisis " , Physicians for Human Rights, agosto de 1998. UN وأفيد أن النساء يعانين من اضطرابات صحية ناجمة عن الكرب التالي للصدمات، وأن معدل الانتحار بين النساء آخذ في الارتفاع(7).
    Un portavoz dijo que sufría de extenuación debido a su apretado calendario y cancelaría las siguientes apariciones. Open Subtitles وقال متحدث بإسمها أنها كانت تعاني من الإرهاق بسبب جدولها المزدحم وستلغي الظهور القادم
    Si mal no recuerdo, el pobre hombre sufría de temperamento melancólico. Open Subtitles على ما أذكر ، ذلك الرجل المسكين ... كان دائمًا يُعاني من نوبات إكتئاب
    El estado de salud de otro funcionario detenido por la Autoridad Palestina, que sufría de problemas renales, seguía inspirando preocupación. UN كما أن الحالة الصحية لموظف آخر محتجز لدى السلطة الفلسطينية، ويعاني من مشاكل الكلى، لا تزال مبعث قلق.
    Por lo tanto, la situación es muy distinta de la del caso Dawood Khan c. el Canadá, en el que la prueba en cuestión consistía en un informe psicológico que diagnosticaba que el autor sufría de estrés postraumático, lo que constituía un hecho nuevo en las actuaciones. UN ولذلك، فإن الحالة تختلف بشكل ملحوظ عن حالة قضية داوود خان ضد كندا حيث كانت الأدلة المعنية تقريراً نفسياً شخّص حالة صاحب البلاغ باضطراب ناتج عن التوتر في أعقاب صدمة، وهي حقيقة جديدة تماماً على وقائع القضية.
    sufría de depresión cuando lo escribí. Open Subtitles وذلك كان السبب؟ أنا كنت أعاني من إكتئاب عندما كتبت هذه..
    El bebé nació por cesárea, pero Barbara sufría de anoxia cerebral una falta de oxígeno en el cerebro. TED وقدم تم توليد الطفل بعملية قيصرية لكن باربرا عانت من نقص اكسجين في الخلايا الدماغية
    sufría de ansiedad, falta de apetito, alteraciones del sueño y mostró signos de rabia. TED فقد عانى من القلق، وضعف الشهية، واضطراب في النوم وقد أظهر أيضاً علامات الغضب.
    En abril y mayo, el ACNUR expresó su preocupación por la grave situación alimentaria, e informó que más del 90% de la población sufría de una gran penuria de alimentos. UN وفي نيسان/أبريل وأيار/مايو، أعربت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عن قلقها إزاء الحالة الحرجة لﻷغذية، مشيرة إلى أن أكثر من ٠٩ في المائة من السكان يواجهون نقصاً خطيراً للغاية في اﻷغذية.
    Es posible que el nuevo sistema ayude también al FMI en su planificación fiscal a mediano plazo, que en el pasado se reconoció que sufría de un sesgo a la baja a causa de una visión pesimista de las corrientes de ayuda. UN ومن شأن النظام الجديد أن يساعد أيضا صندوق النقد الدولي من حيث التخطيط المالي المتوسط الأجل، الذي اعترف في الماضي بأنه يعاني من نزوع تنازلي بسبب النظر إلى تدفقات المعونة نظرة تشاؤم.
    sufría de secuelas graves en la cabeza y los riñones y de traumas psíquicos. UN وكان يعاني من إصابات خطيرة في رأسه وكليتيه ومن صدمات نفسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد