ويكيبيديا

    "sufre de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يعاني من
        
    • تعاني من
        
    • يعانون من
        
    • يعانى من
        
    • تعانى من
        
    • تشكو من
        
    • يُعاني من
        
    • يشكو من
        
    • وهي تعاني
        
    • تُعاني من
        
    • وهو يعاني
        
    • عانى من
        
    Sigue preocupando el estado de salud de otro funcionario detenido por la Autoridad Palestina que sufre de problemas renales. UN وظلت الحالة الصحية لموظف آخر احتجزته السلطة الفلسطينية، وكان يعاني من مشكلات بالكلى، مسألة مثيرة للقلق.
    El autor señala que es anciano y que su estado de salud es delicado ya que sufre de hipertensión, lo que es un factor agravante. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أنه في عمر متقدم وأنه يعاني من فرط ضغط الدم الذي يجعله عرضة لعدد من المخاطر الصحية.
    El autor señala que es anciano y que su estado de salud es delicado ya que sufre de hipertensión, lo que es un factor agravante. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أنه في عمر متقدم وأنه يعاني من فرط ضغط الدم الذي يجعله عرضة لعدد من المخاطر الصحية.
    El padre de Hnin May Aung tampoco pudo entregar un paquete de complementos alimenticios y medicamentos esenciales para su hija, que sufre de ictericia. UN ولم يتمكن الوالد أيضا من إيصال مجموعة من الأطعمة التكميلية والأدوية الأساسية إلى هنين ماي أونغ، التي تعاني من الصُّفار.
    Evidentemente, ella sufre de delirios y parece que ha perdido la cabeza. Open Subtitles من الواضح ، انها تعاني من الاوهام وتماما فقدت عقلها
    Así que quiero que se pongan en el lugar de Julie o de alguien cercano a Uds que sufre de asma o de otra enfermedad pulmonar. TED لذلك أريدكم أن تتخيلوا أنكم في مكان جولي أو أي شخص قريب منكم .يعاني من الربو أو من أي اضطراب في الرئة
    sufre de alucinaciones visuales... paranoia... algún tipo de esquizofrenia de edad escolar. Open Subtitles انه يعاني من هلوسة بصريه ذعر نوع من مرض الفصام
    Escuchen, Superboy no es el único que sufre de un mal ADN. Open Subtitles أستمعوا سوبربوي ليس الوحيد الذي يعاني من الحمض النووي السيء
    sufre de diabetes e hipertensión y tiene problemas nerviosos que dificultan el que pueda valerse por sí mismo; UN وهو يعاني من داء السكري وارتفاع ضغط الدم، كما أنه يعاني من مشاكل عصبية تجعل من المتعذر عليه أن يتدبر أموره بنفسه؛
    Se precisan urgentemente inversiones privadas y públicas para estimular la economía, que sufre de la falta de infraestructuras básicas y de un elevado desempleo. UN وهناك حاجة ماسة للاستثمارات الخاصة والعامة لحفز الاقتصاد الذي يعاني من نقص الهياكل اﻷساسية وارتفاع معدلات البطالة.
    sufre de diabetes e hipertensión y tiene problemas nerviosos que dificultan el que pueda valerse por sí mismo. UN وهو يعاني من داء السكري وارتفاع ضغط الدم، كما أنه يعاني من مشاكل عصبية تجعل من المتعذر عليه أن يتدبر أموره بنفسه؛
    Se afirma que U Win Tin sufre de espondilitis (inflamación de las vértebras). UN ويقال إن أو وين تين يعاني من التهاب في الفقرات.
    sufre de úlcera gástrica e hipertensión y ha perdido gran cantidad de peso; UN وهو يعاني من قرحة بالجهاز الهضمي، وارتفاع في ضغط الدم، وقد فقد قدرا كبيرا من وزنه؛
    La región de los Grandes Lagos sufre de una inestabilidad crónica y de un quebrantamiento total de la paz. UN إن منطقة البحيرات الكبرى تعاني من عدم استقرار مزمن وانهيـــار تام للسلام.
    Es bien sabido que África sufre de un éxodo intelectual que afecta negativamente a sus esfuerzos de desarrollo. UN ويعلم الجميع أن أفريقيا تعاني من هجرة الأدمغة، الأمر الذي يعيق جهودها الإنمائية.
    Pero tampoco hay duda de que el continente sufre de masiva escasez de recursos financieros y tecnológicos. UN إلا أنه لا يوجد أي شك أيضا في أن القارة تعاني من جوانب نقص كبيرة في الموارد المالية والتكنولوجية.
    Por otra parte, si un grupo de personas se mantiene en la pobreza durante generaciones, cabe afirmar que sufre de pobreza crónica y, por tanto, de extrema pobreza. UN ولكن، إذا ظلت مجموعة من الناس فقيرة لأجيال، فيمكن وصفها بأنها تعاني من فقر مزمن واعتبارها شديدة الفقر.
    Más del 50% de la población de África sufre de enfermedades relacionadas con el agua, tales como el cólera. UN وأكثر من 50 في المائة من سكان أفريقيا يعانون من أمراض متعلقة بنوعية المياه مثل الكوليرا.
    Tenemos otra baja: el comandante Fuchida sufre de apendicitis. Open Subtitles سيدى , لدينا حاله مرضيه اخرى : القائد فوشيدا يعانى من التهاب الزائده الدوديه
    sufre de algo llamado dementla praecox. Open Subtitles إنها تعانى من شئ الخرف المبتسر تعانى الخرف المبتسر ؟
    Es más, su salud es buena, pero sufre de depresión. UN كما أنها تتمتع بصحةٍ جيدة، فيما عدا أنها تشكو من الاكتئاب.
    Sabes que sufre de hipertensión, ¿verdad? Open Subtitles تعلمُ أنهُ يُعاني من ارتفاع ضغطِ الدَم، صحيح؟
    Afirma que sufre de depresión como resultado de su reclusión prolongada en régimen de aislamiento. UN وهو يشكو من أنه يعاني الاكتئاب نتيجة احتجازه المطول في مكان حجز انفرادي.
    sufre de lo que los médicos llamamos comportamiento histérico. Open Subtitles وهي تعاني ممّا نسمّيه نحنُ الأطبّاء بالسلوك الهيستيري
    Aquí dice que sufre de pérdida de memoria y temblores en las extremidades. Open Subtitles مذكور هُنا أنّك تُعاني من فقدان الذّاكرة وهّزاتٍ في أطرافك.
    sufre de Parkinson y de pancreatitis, lo cual fue muy duro para mí, como niña; ver a mi héroe con tanto dolor. TED لقد عانى من الشلل الرعاش والتهاب البنكرياس، وكطفلة، كان من الصعب علي مشاهدة بطلي يتألم كثيراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد