Sigue preocupando el estado de salud de otro funcionario detenido por la Autoridad Palestina que sufre de problemas renales. | UN | وظلت الحالة الصحية لموظف آخر احتجزته السلطة الفلسطينية، وكان يعاني من مشكلات بالكلى، مسألة مثيرة للقلق. |
El autor señala que es anciano y que su estado de salud es delicado ya que sufre de hipertensión, lo que es un factor agravante. | UN | ويشير صاحب الشكوى إلى أنه في عمر متقدم وأنه يعاني من فرط ضغط الدم الذي يجعله عرضة لعدد من المخاطر الصحية. |
El autor señala que es anciano y que su estado de salud es delicado ya que sufre de hipertensión, lo que es un factor agravante. | UN | ويشير صاحب الشكوى إلى أنه في عمر متقدم وأنه يعاني من فرط ضغط الدم الذي يجعله عرضة لعدد من المخاطر الصحية. |
El padre de Hnin May Aung tampoco pudo entregar un paquete de complementos alimenticios y medicamentos esenciales para su hija, que sufre de ictericia. | UN | ولم يتمكن الوالد أيضا من إيصال مجموعة من الأطعمة التكميلية والأدوية الأساسية إلى هنين ماي أونغ، التي تعاني من الصُّفار. |
Evidentemente, ella sufre de delirios y parece que ha perdido la cabeza. | Open Subtitles | من الواضح ، انها تعاني من الاوهام وتماما فقدت عقلها |
Así que quiero que se pongan en el lugar de Julie o de alguien cercano a Uds que sufre de asma o de otra enfermedad pulmonar. | TED | لذلك أريدكم أن تتخيلوا أنكم في مكان جولي أو أي شخص قريب منكم .يعاني من الربو أو من أي اضطراب في الرئة |
sufre de alucinaciones visuales... paranoia... algún tipo de esquizofrenia de edad escolar. | Open Subtitles | انه يعاني من هلوسة بصريه ذعر نوع من مرض الفصام |
Escuchen, Superboy no es el único que sufre de un mal ADN. | Open Subtitles | أستمعوا سوبربوي ليس الوحيد الذي يعاني من الحمض النووي السيء |
sufre de diabetes e hipertensión y tiene problemas nerviosos que dificultan el que pueda valerse por sí mismo; | UN | وهو يعاني من داء السكري وارتفاع ضغط الدم، كما أنه يعاني من مشاكل عصبية تجعل من المتعذر عليه أن يتدبر أموره بنفسه؛ |
Se precisan urgentemente inversiones privadas y públicas para estimular la economía, que sufre de la falta de infraestructuras básicas y de un elevado desempleo. | UN | وهناك حاجة ماسة للاستثمارات الخاصة والعامة لحفز الاقتصاد الذي يعاني من نقص الهياكل اﻷساسية وارتفاع معدلات البطالة. |
sufre de diabetes e hipertensión y tiene problemas nerviosos que dificultan el que pueda valerse por sí mismo. | UN | وهو يعاني من داء السكري وارتفاع ضغط الدم، كما أنه يعاني من مشاكل عصبية تجعل من المتعذر عليه أن يتدبر أموره بنفسه؛ |
Se afirma que U Win Tin sufre de espondilitis (inflamación de las vértebras). | UN | ويقال إن أو وين تين يعاني من التهاب في الفقرات. |
sufre de úlcera gástrica e hipertensión y ha perdido gran cantidad de peso; | UN | وهو يعاني من قرحة بالجهاز الهضمي، وارتفاع في ضغط الدم، وقد فقد قدرا كبيرا من وزنه؛ |
La región de los Grandes Lagos sufre de una inestabilidad crónica y de un quebrantamiento total de la paz. | UN | إن منطقة البحيرات الكبرى تعاني من عدم استقرار مزمن وانهيـــار تام للسلام. |
Es bien sabido que África sufre de un éxodo intelectual que afecta negativamente a sus esfuerzos de desarrollo. | UN | ويعلم الجميع أن أفريقيا تعاني من هجرة الأدمغة، الأمر الذي يعيق جهودها الإنمائية. |
Pero tampoco hay duda de que el continente sufre de masiva escasez de recursos financieros y tecnológicos. | UN | إلا أنه لا يوجد أي شك أيضا في أن القارة تعاني من جوانب نقص كبيرة في الموارد المالية والتكنولوجية. |
Por otra parte, si un grupo de personas se mantiene en la pobreza durante generaciones, cabe afirmar que sufre de pobreza crónica y, por tanto, de extrema pobreza. | UN | ولكن، إذا ظلت مجموعة من الناس فقيرة لأجيال، فيمكن وصفها بأنها تعاني من فقر مزمن واعتبارها شديدة الفقر. |
Más del 50% de la población de África sufre de enfermedades relacionadas con el agua, tales como el cólera. | UN | وأكثر من 50 في المائة من سكان أفريقيا يعانون من أمراض متعلقة بنوعية المياه مثل الكوليرا. |
Tenemos otra baja: el comandante Fuchida sufre de apendicitis. | Open Subtitles | سيدى , لدينا حاله مرضيه اخرى : القائد فوشيدا يعانى من التهاب الزائده الدوديه |
sufre de algo llamado dementla praecox. | Open Subtitles | إنها تعانى من شئ الخرف المبتسر تعانى الخرف المبتسر ؟ |
Es más, su salud es buena, pero sufre de depresión. | UN | كما أنها تتمتع بصحةٍ جيدة، فيما عدا أنها تشكو من الاكتئاب. |
Sabes que sufre de hipertensión, ¿verdad? | Open Subtitles | تعلمُ أنهُ يُعاني من ارتفاع ضغطِ الدَم، صحيح؟ |
Afirma que sufre de depresión como resultado de su reclusión prolongada en régimen de aislamiento. | UN | وهو يشكو من أنه يعاني الاكتئاب نتيجة احتجازه المطول في مكان حجز انفرادي. |
sufre de lo que los médicos llamamos comportamiento histérico. | Open Subtitles | وهي تعاني ممّا نسمّيه نحنُ الأطبّاء بالسلوك الهيستيري |
Aquí dice que sufre de pérdida de memoria y temblores en las extremidades. | Open Subtitles | مذكور هُنا أنّك تُعاني من فقدان الذّاكرة وهّزاتٍ في أطرافك. |
sufre de Parkinson y de pancreatitis, lo cual fue muy duro para mí, como niña; ver a mi héroe con tanto dolor. | TED | لقد عانى من الشلل الرعاش والتهاب البنكرياس، وكطفلة، كان من الصعب علي مشاهدة بطلي يتألم كثيراً. |