ويكيبيديا

    "sujumi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سوخومي
        
    • سخومي
        
    • وسوخومي
        
    • بسوخومي
        
    • وسوكومي
        
    • سوخوي
        
    • سوخوم
        
    Sujumi, capital de la República Autónoma de Abjasia, fue declarada capital de esta Confederación. UN وأعلنت مدينة سوخومي عاصمة جمهورية أبخازيا ذات الاستقلال الذاتي عاصمة لهذه الكونفدرالية.
    Además, hay una base de equipo en el valle de Kodori a la que periódicamente se destacan observadores de Sujumi. UN وباﻹضافة الى ذلك، هناك قاعدة أفرقة واحدة في وادي كودوري يشغلها بصورة دورية مراقبون يعملون من سوخومي.
    Impartió capacitación en investigaciones de la escena del crimen para la oficina del Fiscal de facto de Gali y la unidad forense de Sujumi. UN وتولت تدريب مكتب المدعي العام لغالي بحكم الواقع، ووحدة الطب الشرعي للمليشيا في سوخومي على التحقيق في مسرح وقوع الجريمة.
    Se preveía que se necesitarían tres puestos de observación en el sector de Sujumi y cuatro equipos de patrulla en el sector de Ochamchira. UN ومن المتوخى إنشاء ثلاثة مخافر مراقبة في قطاع سوخومي وأربعة أفرقة للدوريات في قطاع أوشامشيرا.
    El Consejo expresa su honda inquietud por los informes sobre la intensificación de los combates alrededor de Sujumi. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء اﻷنباء التي تفيد بتزايد القتال حول سوخومي.
    Sujumi y el territorio adyacente en la práctica se convirtieron en una zona desmilitarizada donde cesó el derramamiento de sangre. UN وأصبحت مدينة سوخومي واﻷراضي المتاخمة لها منطقة منزوعة السلاح عمليا وتوقفت إراقة الدماء فيها.
    La delegación permaneció en Abjasia y se reunió tanto con representantes de las autoridades locales en Sujumi, como con representantes del grupo de Gudauta dirigido por Ardzinba. UN وقد زار الوفد أبخازيا واجتمع إلى ممثلي السلطات المحلية في سوخومي وإلى ممثلين عن مجموعة غوداوتي يرأسهم اردزينبا.
    Esta delegación también celebró reuniones en Sujumi y Gudauta. UN كذلك أجرى هذا الوفد لقاءات في كل من سوخومي وغوداوتي.
    El objetivo de estas acciones masivas es aislar a la ciudad de Sujumi del resto de Georgia y bloquearla antes de asaltarla. UN وترمي هذه اﻷعمال المركزة إلى عزل سوخومي عن بقية جورجيا ومحاصرتها قبل إجتياحها.
    El Consejo expresa su honda inquietud por los informes sobre la intensificación de los combates alrededor de Sujumi. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه ازاء اﻷنباء التي تفيد بتزايد القتال حول سوخومي.
    Se prevé que se necesitarían tres puestos de observación en el sector de Sujumi y cuatro equipos de patrulla en el sector de Ochamchira. UN ومن المتوقع أن تدعو الحاجة، إلى إنشاء ثلاثة مخافر مراقبة في قطاع سوخومي وأربعة أفرقة للدوريات في قطاع أوشامشيرا.
    Estos grupos se desplegarán en Sujumi, Gulripshe, Ochamchira, Gudauta, Novy Afon, Tkvarcheli, Gagra y Gali. UN وترابط في سوخومي وكولريبشه وأوشامشيرا وغوداوتا ونوفي آفون وتكفارشيلي وغاغرا وغالي.
    Me dirijo a ustedes desde la Sujumi sitiada, sin saber si les van a llegar mis palabras. UN أخاطبكم من سوخومي المحاصرة، ولا أدري ما إذا كانت كلماتي ستصلكم أو لا.
    No abandonaré a los habitantes de Sujumi que están soportando privaciones y sufrimientos en su ciudad natal, abandonada a la suerte de una fuerza bruta e inhumana. UN لن أترك أهالي سوخومي الذين عانوا معاناة شديدة في مدينتهم وتركوا ليلقوا مصيرهم في مواجهة قوة لا إنسانية وحشية، تواصل قصف المناطق السكنية.
    En este momento, sus efectivos en Sujumi se limitan a cuatro observadores militares, incluido el Observador Militar Jefe, y cuatro civiles. UN وفي الوقت الحاضر، لا تتعدى قوتها الفعالة في سوخومي أربعة عسكريين، بما في ذلك كبير المراقبين العسكريين، وأربعة مدنيين.
    El Consejo expresa su honda inquietud por los informes sobre la intensificación de los combates alrededor de Sujumi. UN ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء اﻷنباء التي تفيد بتزايد القتال حول سوخومي.
    Este aumento se debe al costo de una estación terrestre para Pitsunda, además de la de Sujumi. UN وهذه الزيادة ناجمة عن تكلفة محطة أرضية واحدة في بيتسوندا، بالاضافة إلى المحطة الكائنة في سوخومي.
    Se han establecido también tres cuarteles generales sectoriales: en Sujumi, Gali y Zugdidi. UN وتم كذلك إنشاء ثلاثة مقار قطاعية في سوخومي وغالي وزوغديدي.
    Según las pruebas reunidas por los investigadores, ha quedado establecido que el Sr. Shartava y su personal fueron detenidos en Sujumi y sometidos a actos especialmente brutales. UN ووفقا لﻷدلة التي جمعها التحقيق، ثبت أن السيد شارتافا وموظفيه قد أخذوا أسرى في سوخومي وتعرضوا لوحشية غير عادية.
    Desde entonces no ha cesado el bombardeo contra Sujumi. UN وقد ظل قصف سخومي قائما دون توقف منذ ذلك الوقت.
    El Secretario de la Comisión Bilateral Conjunta de Coordinación se desplazó frecuentemente entre Tbilisi y Sujumi. UN فقد تنقل أمين لجنة التنسيق الثنائية المشتركة مرارا بين تبليسي وسوخومي.
    :: Funcionamiento y mantenimiento de dos dispensarios de nivel 1 en el cuartel general de Sujumi y en los sectores de Gali y Zugdidi para el personal de la Misión, el personal de otros organismos de las Naciones Unidas y la población civil en casos de emergencia UN :: تشغيل وصيانة عيادتين من المستوى 1 في المقر بسوخومي وقطاعي غالي وزوغديدي مخصصتين لأفراد البعثة وموظفي وكالات الأمم المتحدة والسكان المدنيين المحليين في حالات الطوارئ
    Desde marzo, un funcionario internacional de derechos humanos de la Oficina de Derechos Humanos en Abjasia (Georgia) ha estado asignado al cuartel general de la UNOMIG del sector de Gali con el fin de fortalecer la capacidad de la Oficina y actuar como enlace con el Centro de Derechos Humanos en Gali, establecido recientemente por organizaciones no gubernamentales con sede en Gali y Sujumi. UN 17 - ومنذ آذار/مارس، جرى انتداب موظف دولي لحقوق الإنسان من مكتب حقوق الإنسان في أبخازيا، جورجيا إلى مقر البعثة في قطاع غالي بغية تعزيز قدرة المكتب والاتصال بمركز حقوق الإنسان المنشأ حديثاً في غالي من جانب المنظمات غير الحكومية التي توجد مقارها في غالي وسوكومي.
    Tras las tensiones que se registraron en el puerto de Sujumi el 23 de marzo de 1996 provocadas por la aplicación de medidas coercitivas, se celebraron consultas entre los comandantes de las tropas fronterizas rusas y los dirigentes abjasios y se restauró finalmente la calma. UN ١٦ - وفي أعقاب التوتر الذي ثار في مرفأ سوخوي في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٦ بسبب تطبيق إجراءات اﻹنفاذ، عقدت مشاورات بين قادة قوات الحدود الروسية والقيادة اﻷبخازية واستتب الهدوء في آخر اﻷمر.
    Es imprescindible firmar acuerdos jurídicamente vinculantes sobre la renuncia al uso de la fuerza o a la amenaza de uso de la fuerza entre Tsjinvali y Tbilisi, y entre Sujumi y Tbilisi. UN ومن الضروري أن يتم التوقيع على اتفاقات عدم استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، بين تسخينفال وتبليسي وبين سوخوم وتبليسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد