Al oeste y al norte limita con el mar de China Meridional, al este con el océano Pacífico y al sur con los mares de Sulu y Célebes. | UN | ويحدها من الغرب والجنوب بحر الصين الجنوبي، ومن الشرق المحيط الهادئ، ومن الجنوب بحرا سولو وسيليبس. |
Así, las familias pobres de Sulu necesitarían menos ingresos adicionales para salir de la pobreza que las familias pobres de Masbate. | UN | ومن ثم، فإن الأسر الفقيرة في سولو قد تحتاج إلى دخل إضافي أقل لكي تخرج من دائرة الفقر مقارنة بالأسر الفقيرة في ماسْبات. |
Como respuesta, el Grupo Abu Sayyaf al parecer colocó bombas junto a la carretera para atacar a las tropas estacionadas en Jolo, provincia de Sulu. | UN | وردا على ذلك، زُعم أن الجماعة زرعت قنابل على جانب الطريق تستهدف القوات العسكرية المتمركزة في جولو، في مقاطعة سولو. |
-Avante warp 1 , Sr. Sulu. -Acelerando a warp 1 . | Open Subtitles | (للأمام، "وارب" 1، سيد (سالو - التسريع لـ"وارب" 1 يا سيدي - |
-Sr. Sulu, rumbo táctico en pantalla. -A la orden. | Open Subtitles | سيد (سالو)، الوضع التكتيكي على الشاشة - الوضع التكتيكي على الشاشة يا سيدي - |
El 18 de mayo, Abu Sayyaf secuestró a un profesional médico del centro de salud de la municipalidad de Jolo, en la provincia de Sulu. | UN | وفي 18 أيار/مايو، اختطفت حركة أبو سياف عاملا في المجال الطبي من أحد المراكز الصحية في بلدية جولو، في مقاطعة سولو. |
Quería saber qué encontró Sulu en el baño del capitán Kirk. | Open Subtitles | كنت أتساءل ماذا يجد سولو في مرحاض الكابتن كيرك |
Yo soy el señor Sulu, Scotty y Spock, todo en uno aquí. | Open Subtitles | أنا السيد سولو, سكوتي وسبوك جميعهم مدمجون هنا |
9. Se planteó la difícil situación de los sama dilaut, una comunidad nómada que se traslada por la zona del mar Sulu, en Filipinas, navegando de un lado a otro. | UN | 9- أُثيرت محنة جماعة " ساما ديلوت " وهي مجموعة من اللاجئين الرحل الذين يجوبون بحار سولو في الفلبين. |
También se envió material escolar a más de 8.000 estudiantes que se vieron atrapados por el conflicto entre las Fuerzas Armadas de Filipinas y una facción del Frente Moro de Liberación Nacional en Sulu. | UN | كما أرسلت مواد مدرسية إلى أكثر من 000 8 تلميذ وجدوا أنفسهم وسط الصراع بين قوات الفلبين المسلحة وفصيل من جبهة مورو للتحرير الوطني في سولو. |
Sulu registró la mayor incidencia de la pobreza en 1997 y 2000, pero no figura entre las 10 provincias pobres con pobreza grave. | UN | وسُجّلت أعلى نسبة لانتشار الفقر في سولو في عامي 1997 و2000، لكن هذه لا تعدّ من بين المقاطعات الفقيرة العشر التي تشهد فقراً شديداً. |
En Filipinas no se habían llevado estadísticas sobre el matrimonio forzado, pero se tenía conocimiento de casos de rapto de niñas indígenas para el matrimonio forzado en la región de Sulu. | UN | وفي حين لا توجد إحصاءات عن الزواج بالإكراه، في الفلبين، فهناك إدراك بوجود حالات اختطاف فتيات من السكان الأصليين للزواج بهن بالإكراه في منطقة سولو في البلد. |
Según informes verbales de colaboradores locales del Gobierno en Sulu, los soldados colocaron piezas de artillería en el recinto de las escuelas durante operaciones militares, en violación del derecho internacional humanitario y la legislación nacional filipina. | UN | وأفادت تقارير شفوية واردة من شركاء الحكومة المحلية في سولو بقيام الجنود بنصب المدافع داخل حرم المدارس خلال العمليات العسكرية، مما يشكل انتهاكا للقانون الإنساني الدولي والقانون الوطني الفلبيني. |
El 20 de septiembre de 2009 se lanzó otra operación militar para ocupar el campamento principal del Grupo Abu Sayyaf en la provincia de Sulu. | UN | وأُجريت عملية عسكرية أخرى في 20 أيلول/سبتمبر 2009 للاستيلاء على المعسكر الرئيسي للجماعة في مقاطعة سولو. |
Esa situación dificulta las actividades de verificación, vigilancia y respuesta ante las violaciones graves de los derechos de los niños en las zonas restringidas de Zamboanga, así como en las provincias de Sulu y Basilan, en Mindanao. | UN | ويعقّد هذا الوضع أنشطة التحقق من حدوث انتهاكات خطيرة لحقوق الطفل ورصدها والتصدي لها في المناطق المحظورة من زامبوانغا فضلا عن مقاطعتي سولو وباسيلان في مينداناو. |
Antiguos cautivos del Grupo Abu Sayyaf (ASG) informaron también de la presencia de niños en las filas de ese grupo ASG en Sulu y Basilan, pero estas denuncias no se pudieron verificar debido a problemas de seguridad. | UN | كما أفاد أسرى سابقون لدى جماعة أبو سياف وجود أطفال في صفوف الجماعة في سولو وباسيلان، وإن لم يتم التحقق من هذا الادعاء بسبب القيود الأمنية. |
En los informes se sugiere también que los niños habrían participado en operaciones de combate del grupo Abu Sayyaf contra las Fuerzas Armadas de Filipinas en las provincias de Sulu y Basilan. | UN | وتشير التقارير أيضا إلى مشاركة الأطفال في العمليات القتالية التي قامت بها جماعة أبو سياف ضد القوات المسلحة الفلبينية في مقاطعتي سولو وباسيلان. |
Sulu encontró un dispositivo personal estándar de residuos Z23. | Open Subtitles | سولو يجد ستارفليت زي 23 جهاز شخصي |
-Sr. Sulu, mantenga la posición. -A la orden. | Open Subtitles | سيد (سالو)، إحتفظ بموقعنا الحالي - تم الحفاظ على موقعنا الحالي يا سيدي - |
Reduzca la pantalla a cuatro aumentos, Sr. Sulu. | Open Subtitles | ،قلل معامل المغنطه إلى أربعه (يا سيد (سالو |
Además, en Basilan y Sulu prosiguen las campañas militares contra el Grupo Abu Sayyaf. | UN | ولا تزال الحملات العسكرية مستمرة أيضا ضد جماعة أبو سياف في باسيلان وسولو. |