ويكيبيديا

    "suma aprobada por" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبلغ الذي وافقت عليه
        
    • المبالغ التي وافقت عليها
        
    • المبلغ الذي أقرته
        
    • المبلغ الذي وافق عليه
        
    • المبلغ الذي اعتمدته
        
    • المبلغ الذي اعتمده
        
    • المبلغ المعتمد من
        
    suma aprobada por la Asamblea General en sus resoluciones 57/239 A y 57/311 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قراريها 57/293 ألف و57/311
    Para ello, el Secretario General ha presentado un proyecto de presupuesto cuyo monto es inferior a la suma aprobada por la Asamblea General en el esbozo del proyecto de presupuesto por programas como resultado de un proceso de acuerdo político. UN ومن أجل تنفيذ هذه الولاية قدم الأمين العام ميزانية برنامجية مقترحة بمستوى يقل عن المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في عرض الميزانية على أساس حل وسط سياسي.
    suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 55/239 A UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 55/239 ألف
    suma aprobada por la Asamblea General UN المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة
    Con todo, los honorarios del consorcio en cifras reales han superado la suma aprobada por el Comité de Contratos. UN ومع ذلك، فإن الرسوم المستحقة للاتحاد، بالقيمة الحقيقية، تجاوزت المبلغ الذي أقرته لجنة العقود.
    suma aprobada por la Asamblea General en sus resoluciones 57/293 A y 57/311 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قراريها 57/293 ألف و 57/311
    suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 57/280 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 57/280 600.1 21
    suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 59/278 UN المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في القرار 59/278
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Fuerza por otro período de seis meses, los gastos de mantenimiento de la Fuerza se limitarían a la suma aprobada por la Asamblea. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، ستقتصر تكلفة الإنفاق على القوة على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    La ligera diferencia respecto de la suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 67/245 B se debe a los cambios en la composición de los activos. UN ويعزى الاختلاف الطفيف عن المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 67/245 باء إلى التغييرات في تكوين الأصول.
    Esta consignación revisada representaría una reducción de 263.400 dólares respecto de la suma aprobada por la Asamblea General en su resolución 47/220 A en diciembre de 1992. UN وهذا الاعتماد المنقح سيمثل نقصانا قدره ٠٠٤ ٣٦٢ دولار عن المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١ عن طريق القرار ٧٤/٠٢٢ ألف.
    Si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la UNOMIG más allá del 15 de abril de 2007, el costo de mantener la Misión de Observadores hasta el 30 de junio de 2007 no rebasaría la suma aprobada por la Asamblea General. UN وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 نيسان/أبريل 2007، فإن تكلفة مواصلة البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2007 ستقتصر على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión más allá del 15 de junio de 2009, el costo del mantenimiento de la Misión se limitaría a la suma aprobada por la Asamblea General para el período actual. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 حزيران/يونيه 2009، فإن تكاليف الإنفاق على البعثة ستقتصر على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة للفترة الحالية.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la Misión más allá del 15 de febrero de 2009, el costo del mantenimiento de la Misión se limitaría a la suma aprobada por la Asamblea. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 شباط/فبراير 2009، فإن تكاليف الإنفاق على البعثة ستقتصر على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة.
    Si el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNISFA después del 15 de octubre de 2014, el costo de mantener la Fuerza se limitaría a la suma aprobada por la Asamblea para el ejercicio económico 2014/15. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي إلى ما بعد 15 تشرين الأول/أكتوبر 2014، ستقتصر تكلفة الإنفاق على القوة على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية للفترة المالية 2014/2015.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decidiera prorrogar el mandato de la UNMIS después del 30 de abril de 2009, los gastos de mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2009 se limitarían a la suma aprobada por la Asamblea. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 نيسان/أبريل 2009، فإن تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/ يونيه 2009 ستقتصر على المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    Si el Consejo de Seguridad decide prorrogar el mandato de la MINUSTAH más allá del 1º de junio de 2005, el costo de mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2005 dependería de la suma aprobada por la Asamblea General. UN 54 - وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي إلى ما بعد 1 حزيران/يونيه 2005 فسوف تقتصر تكلفة مواصلة البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2005 على المبلغ الذي أقرته الجمعية العامة.
    Por consiguiente, se calcula que el total de los gastos por separación del servicio ascenderán a sólo 1,4 millones de dólares, lo que permitirá economizar 0,6 millones de dólares respecto de la suma aprobada por la Junta Ejecutiva. UN وعليه يقدر ألا يزيد مجموع تكاليف إنهاء الخدمة عن مبلغ 1.4 مليون دولار، مما يؤدي إلى تحقيق وفر قدره 0.6 مليون دولار، قياسا إلى المبلغ الذي وافق عليه المجلس التنفيذي.
    En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNOMIG más allá del 15 de octubre de 2007, el costo del mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2008 estaría limitado a la suma aprobada por la Asamblea. UN وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة بعد 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، ستقتصر تكاليف الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2008 على المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة.
    En dos oficinas se había excedido la suma aprobada por la Junta Ejecutiva para las auditorías de proyectos dentro del programa nacional. UN وفي مكتبين، جرى تجاوز المبلغ الذي اعتمده المجلس التنفيذي في البرنامج القطري لأغراض مراجعة حسابات المشاريع.
    Tras la realización de un nuevo cálculo a los valores revisados de 1992-1993, la suma aprobada por la Asamblea aumentó en 53,6 millones de dólares, a 2.440 millones de dólares. UN وعند إعادة حساب التكاليف وفق معدلات الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ المنقحة، يلاحظ أن المبلغ المعتمد من قِبل الجمعية العامة قد زاد بمقدار ٥٣,٦ مليون دولار الى ٠٠٠ ٠٠٠ ٤٤٠ ٢ دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد