Los gastos por concepto de consultores hasta el 7 de julio de 1995 fueron considerablemente inferiores a la suma consignada. | UN | كانت النفقات المتعلقة بالخبراء الاستشاريين حتى ٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ أقل كثيرا من المبلغ المعتمد. |
El déficit presupuestario de 290.200 dólares en cifras brutas (485.200 dólares en cifra netas) representa, en cifras brutas, el 1,5% de la suma consignada. | UN | ويمثل التجاوز البالغ إجماليه ٢٠٠ ٢٩٠ دولار )صافيه ٢٠٠ ٤٨٥ دولار( ما نسبته اﻹجمالية ١,٥ في المائة من المبلغ المعتمد. |
Sin embargo, la consignación por la Asamblea General de los créditos necesarios para cubrir cualquier compromiso pendiente de pago restablecerá inmediatamente, en la medida de la suma consignada, el límite fijado de 150 millones de dólares. | UN | بيد أن قيام الجمعية العامة باعتماد أي التزامات معلقة يعيد تلقائيا الرصيد المتعلق بالحد الأقصى البالغ 150 مليون دولار إلى مستواه بعد حساب المبلغ المعتمد. |
Se prevé un sobrecosto de 41.400 dólares debido a que los gastos por concepto de comunicaciones comerciales fueron superiores a la suma consignada. | UN | تبلغ اسقاطات تجاوز النفقات ٤٠٠ ٤١ دولار بسبب ارتفاع رسوم الاتصالات التجارية عن المبلغ المخصص لهذا الغرض. |
Prestación para ropa y equipo. La suma consignada se obligó en su totalidad en el período que se examina. | UN | ٨ - بدل الملبس والمعدات - تم الالتزام بكامل المبلغ المخصص لهذا البند خلال هذه الفترة. |
Toma nota del saldo no comprometido de la suma consignada anteriormente para las tres misiones, que asciende a un total de 6.043.400 dólares; | UN | 5 - تحيط علما بالأرصدة المتبقية من المبالغ المعتمدة للبعثات الثلاث بالفعل، والتي يبلغ مجموعها 400 043 6 دولار؛ |
suma consignada en la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 | UN | المبلغ المدرج في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 |
La Comisión duda de que sea apropiado incluir los montos correspondientes a la cuenta de apoyo y la Base Logística al calcular el porcentaje de la suma consignada que representa el saldo no comprometido en los informes de ejecución financiera. | UN | وتبدي اللجنة شكها في مدى صحة إدراج المبلغ المتعلق بحساب الدعم والمبلغ المتعلق بقاعدة الدعم والإمداد، عند حساب نسبة الرصيد غير المربوط، في تقارير الأداء المالي مقابل المبلغ المعتمد. |
La suma consignada incluía contribuciones voluntarias del Gobierno de Chipre por valor de 16.444.900 dólares, equivalentes a una tercera parte de los gastos netos de la UNFICYP, y del Gobierno de Grecia por valor de 6,5 millones de dólares. | UN | ويشمل المبلغ المعتمد تبرعات من حكومة قبرص قدرها 900 444 16 دولار، تعادل ثلث صافي تكلفة القوة، و 6.5 مليون دولار من حكومة اليونان. |
3. Resolver que la suma consignada se utilice para lograr los resultados tal como se han especificado en las funciones representadas en el documento DP/2008/3; | UN | 3 - أن يقرر استخدام المبلغ المعتمد لتحقيق النتائج المحددة في المهام على النحو المقدم في الوثيقة DP/2008/3؛ |
3. Decide que la suma consignada se utilice para obtener los productos de gestión que se especifican en las 16 funciones descritas en el documento DP/FPA/2008/1; | UN | 3 - يقرر أن يُستخدم المبلغ المعتمد في تحقيق النواتج الإدارية المحددة في المهام الست عشرة على النحو الوارد في الوثيقة DP/FPA/2008/1؛ |
La suma consignada incluía contribuciones voluntarias del Gobierno de Chipre por la suma de 17.497.785 dólares, equivalente a un tercio del coste neto de la consignación, y 6,5 millones de dólares del Gobierno de Grecia. | UN | ويشمل المبلغ المعتمد التبرعات المقدمة من حكومة قبرص والبالغة 785 497 17 دولاراً، أي ما يعادل ثلث التكلفة الصافية للاعتماد، و 6.5 ملايين دولار من حكومة اليونان. |
La suma consignada incluía contribuciones voluntarias del Gobierno de Chipre por valor de 18.074.373 dólares, equivalente a un tercio del coste neto de la consignación, y 6,.5 millones de dólares del Gobierno de Grecia. | UN | ويشمل المبلغ المعتمد التبرعات المقدمة من حكومة قبرص والبالغة 373 074 18 دولارا، أي ما يعادل ثلث صافي الاعتماد، و 6.5 ملايين دولار من حكومة اليونان. |
El saldo no comprometido resultante de 1.373.600 dólares representa aproximadamente el 13% de la suma consignada. | UN | ويمثل الرصيد غير المثقل الناتج عن ذلك والبالغ ٦٠٠ ٣٧٣ ١ دولار قرابة ١٣ في المائة من المبلغ المخصص. |
El saldo no comprometido resultante representa aproximadamente el 5,7% de la suma consignada. | UN | ويمثل الرصيد الناتج غير المربوط قرابة 5.7 في المائة من المبلغ المخصص. |
La suma consignada por la Asamblea General en su resolución 59/277, para la etapa de liquidación era de 180.300 dólares. | UN | وقد وصل المبلغ المخصص من الجمعية العامة في قرارها 59/277 لمرحلة التصفية المتوخاة إلى 300 180 دولار. |
3. La suma consignada en la partida de reembolso de los costos estándar de los contingentes se comprometió en su totalidad en el período que se examina. | UN | ٣ - أما المبلغ المخصص لتسديد تكاليف القوات بالمعدلات القياسية، فقد تم الالتزام به بالكامل لهذه الفترة. |
68. La suma consignada se transfirió íntegramente a la Cuenta de Apoyo para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | ٦٨- تم نقل كامل المبلغ المخصص إلى حسابات دعم حفظ السلام. |
Si bien reconoce los riesgos inherentes a efectuar cambios en las necesidades operacionales de las misiones de mantenimiento de la paz, los desembolsos financieros de importancia deberían planificarse y predecirse mejor para evitar grandes variaciones entre la suma consignada y la suma gastada. | UN | وفي حين أن اللجنة الاستشارية تدرك ما تنطوي عليه عمليات حفظ السلام من احتمال حدوث تغيرات في احتياجاتها التشغيلية، فإنه ينبغي تحسين التخطيط للنفقات الرئيسية وصقل عملية التنبؤ بها، تجنُّبا لحدوث فروق كبيرة بين المبالغ المعتمدة والمبالغ المنفقة. |
suma consignada en la sección 3, Asuntos políticos, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2014-2015 | UN | المبلغ المدرج في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 |
Esta suma consignada en transferencias a otros fondos o de otros fondos, en consecuencia, reduce el superávit presupuestario del bienio 2000-2001 en 182.293 euros. | UN | ولذلك فان هذا المبلغ الذي أفصح عنه في إطار بند التحويلات من/إلى صناديق أخرى يخفض الفائض في الميزانية من فترة السنتين 2000-2001 بمبلغ 293 182 يورو. |
6. Decide que la suma consignada se utilice en apoyo de las 16 funciones que se describen en el documento DP/FPA/2009/10, a fin de obtener los productos de gestión que se especifican en el plan estratégico del UNFPA para 2008-2013; | UN | 6 - يقرِّر أن يُستخدم المبلغ المخصَّص في تنفيذ المهام الستة عشرة المحدَّدة في الوثيقة DP/FPA/2009/10 لتحقيق نواتج الإدارة المقررة في الخطة الاستراتيجية للصندوق للفترة 2008-2013؛ |