Malí invita a los Estados Miembros a sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución y a aprobarlo por consenso. | UN | وتدعو مالي الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار واعتماده بتوافق الآراء. |
Invita a otras delegaciones a sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ثم دعا الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Pese a ello, la delegación de Finlandia espera poder sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución en futuros período de sesiones. | UN | ومن ناحية ثانية، يعرب وفد بلدها عن الأمل في أن يتمكن من الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار في دورات مقبلة. |
2. El Sr. Ekua Avomo (Guinea Ecuatorial) anuncia que su delegación desea sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 2 - السيد إكوا أفومو (غينيا الاستوائية): قال إن وفده يود أن ينضم إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Secretario también anuncia que la Federación de Rusia desea sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. | UN | ومن الجدير بالذكر أيضا أن الاتحاد الروسي يرغب في المشاركة في تقديم مشروع القرار المنقح. |
La oradora invita a las otras delegaciones a sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ودعت الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
27. El Sr. AMAZIANE (Marruecos) señala que su delegación desea sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ٢٧ - السيد أمازيان )المغرب(: قال إن وفده يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Anuncia que Guinea-Bissau, la India, el Senegal, el Sudán y Sierra Leona desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن السنغال والسودان وسيراليون وغينيا - بيساو والهند تود الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
El PRESIDENTE dice que el Congo, la Federación de Rusia, Malta, Noruega y Ucrania desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ٤١ - الرئيس: قال إن الاتحـاد الروسي وأوكرانيـا والكونغو ومالطة والنرويج ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Los representante de Jordania, Bolivia y el Ecuador informan a la Comisión que sus delegaciones hubieran deseado sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución si no se hubiera tratado de un texto ya presentado por el Consejo Económico y Social. | UN | وأبلغ ممثلو اﻷردن وبوليفيا واكوادور اللجنة أن وفودهم كانت ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار لو أنه لم يصبــح بالفعــل نصا مــن نصــوص المجلــس الاقتصادي والاجتماعي. |
18. El Sr. WISSA (Egipto) anuncia que su delegación desea sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/51/L.26. | UN | ١٨ - السيد ويصا )مصر(: أعرب عن رغبة وفده في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/51/L.26. |
El Presidente anuncia que el Yemen desea sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución y que Kazajstán desea retirarse. | UN | 3 - الرئيس: أعلن عن رغبة اليمن في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار وعن رغبة كازاخستان في الانسحاب منه. |
El Presidente anuncia que Eritrea, Etiopía, Kenya, Malasia, Sierra Leona, Somalia y Sri Lanka desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 2 - الرئيس: أعلن أن إثيوبيا وإريتريا وسري لانكا وسيراليون والصومال وكوبا وماليزيا ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Presidente anuncia que Mauritania y el Sudán desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 8 - الرئيس: أعلن أن السودان وموريتانيا يرغبان في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
La Sra. TAVARES DE ÁLVAREZ (República Dominicana) dice que la delegación de la República Dominicana desea sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ٥٣ - السيدة تافاريس دي ألفاريز )الجمهورية الدومينيكية(: قالت إن وفدها يود أن ينضم إلى مقدمي مشروع القرار. |
El representante de Marruecos comunica a la Comisión que la delegación de su país desea sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.2/53/L.22. | UN | وأبلغ ممثل المغرب اللجنة بأن وفد بلاده يرغب في المشاركة في تقديم مشروع القرار A/C.2/53/L.22. |
El Presidente anuncia que Israel desea sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 24 - الرئيس: أعلن أن إسرائيل ترغب في الانضمام إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار. |
La representante de la República Dominicana formula una declaración e indica que no se proponía sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/58/L.45. | UN | وأدلت ممثلة الجمهورية الدومينيكية ببيان وأفادت أنها لم تكن تعتزم الانضمام إلى مقدّمي مشروع القرار A/C.3/58/L.45. |
Mi Gobierno aprecia la iniciativa asumida por los países miembros de la Unión Europea para señalar a la atención del mundo este problema apremiante y se honra en sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وتعرب حكومتي عن تقديرها للمبادرة التي تقدمت بها البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي استرعاء لاهتمام العالم إلى هذه المشكلة الملحة للغاية، ويشرفها أن تنضم إلى مقدمي مشروع القرار هذا. |
Por último, quiero instar a los Estados Miembros a sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución africano y a votar a favor de éste si se sometiera a votación. | UN | أخيرا، أود أن أهيب بجميع الدول أن تشارك في تقديم مشروع القرار الأفريقي وأن تصوت لصالحه إذا ما طُرح للتصويت. |
A continuación, anuncia que Angola, Camboya, Cuba, Israel, Mauricio, Nueva Zelandia y la República Checa desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وقال إن اسرائيل وأنغولا والجمهورية التشيكية وكمبوديا وكوبا وموريشيوس ونيوزيلندا تود أن تصبح من مقدمي مشروع القرار. |