ويكيبيديا

    "suministrada a la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقدمة إلى اللجنة
        
    • التي قُدمت إلى اللجنة
        
    • المقدمة للجنة
        
    Según la información suministrada a la Comisión Consultiva, los magistrados pasaban ahora mucho más tiempo en Arusha que antes. UN وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة إلى أن القضاة يقضون حاليا قدرا أكبر من الوقت في أروشا مما كان عليه الحال من قبل.
    La información suministrada a la Comisión a su solicitud confirma que todavía queda mucho por hacer. UN وتؤكد المعلومات المقدمة إلى اللجنة بناء على طلبها أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    Ahora bien, la información adicional suministrada a la Comisión Consultiva indica que los titulares de esos puestos se dedicarán entre otras cosas a actividades de diplomacia preventiva, solución de conflictos, buenos oficios, investigación y reunión y análisis de información. UN غير أن المعلومات اﻹضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية تشير إلى أن هذه الوظائف ستعنى في جملة أمور بالدبلوماسية الوقائية وحل النزاعات، والمساعي الحميدة، والبحث، وجمع وتحليل المعلومات.
    Ahora bien, la información adicional suministrada a la Comisión Consultiva indica que los titulares de esos puestos se dedicarán entre otras cosas a actividades de diplomacia preventiva, solución de conflictos, buenos oficios, investigación y reunión y análisis de información. UN غير أن المعلومات اﻹضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية تشير إلى أن هذه الوظائف ستعنى في جملة أمور بالدبلوماسية الوقائية وحل النزاعات، والمساعي الحميدة، والبحث، وجمع وتحليل المعلومات.
    Además, la información complementaria suministrada a la Comisión Consultiva indica que se destinan aproximadamente 89 millones de dólares de recursos extrapresupuestarios para consultores y expertos. UN وفضلا عن ذلك، تشير المعلومات التكميلية التي قُدمت إلى اللجنة الاستشارية إلى تخصيص موارد خارجة عن الميزانية للاستشاريين والخبراء تبلغ ما يقرب من 89 مليون دولار.
    No convence a la Comisión la justificación ofrecida en apoyo de la propuesta (anexo I, párrs. 101 a 106), ya que la información suministrada a la Comisión indica que desde 1994 se ha registrado una disminución del volumen de trabajo. UN ولم تقتنع اللجنة بتبريرات الاقتراح )الواردة في الفقرات من ١٠١ إلى ١٠٦ من المرفق اﻷول(، نظرا ﻷن المعلومات المقدمة للجنة تبين حدوث انخفاض في عبء العمل منذ عام ١٩٩٤.
    En el anexo III figura la información suministrada a la Comisión sobre las adquisiciones efectuadas en nombre de otras entidades, por valor de 262.339 dólares durante el período que se examina. UN وترد في المرفق الثالث من هذا التقرير المعلومات المقدمة إلى اللجنة بشأن المشتريات التي تمت بالنيابة عن الكيانات الأخرى والتي بلغت قيمتها خلال الفترة المشمولة بالتقرير مبلغا قدره 339 262 دولارا.
    En particular, la Comisión indica que las mediciones de la ejecución se expresan en unidades diferentes de las que se utilizan en los indicadores de volumen de trabajo que se dan en la información complementaria suministrada a la Comisión. UN وبالخصوص، تشير اللجنة إلى أن مقاييس الأداء معبرا عنها بوحدات مختلفة عن الوحدات المستخدمة في مؤشرات حجم العمل الواردة في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة.
    La disminución total de las necesidades se calcula a partir de los aumentos y reducciones previstos en diversas partidas presupuestarias, como constan en la información complementaria suministrada a la Comisión. UN ويتشكل مجموع الاحتياجات المخفضة من مزيج من الزيادات والانخفاضات المتوقعة في إطار مختلف بنود الميزانية، كما يتبين من المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة.
    Instamos a la Comisión a que continúe explicando en detalle su razonamiento en los resúmenes de las recomendaciones, de conformidad con el reglamento y el carácter confidencial de la información suministrada a la Comisión. UN ونشجع اللجنة على مواصلة تجسيد منطقها بصورة شاملة في ملخصات التوصيات، وفقا للنظام الداخلي وسرية المعلومات المقدمة إلى اللجنة.
    VIII.147 De la información suministrada a la Comisión Consultiva se desprende que las reducciones de gastos podrían tener efectos negativos en la calidad de los servicios de conferencias que se prestan. UN ثامنا - ١٤٧ ويظهر من المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن تخفيضات التكاليف يمكن أن تؤثر سلبا في نوعية خدمات المؤتمرات التي يجري تقديمها.
    VIII.147 De la información suministrada a la Comisión Consultiva se desprende que las reducciones de gastos podrían tener efectos negativos en la calidad de los servicios de conferencias que se prestan. UN ثامنا - ١٤٧ ويظهر من المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن تخفيضات التكاليف يمكن أن تؤثر سلبا في نوعية خدمات المؤتمرات التي يجري تقديمها.
    Una delegación preguntó si la información suministrada a la Comisión Consultiva en cuanto al desglose detallado de los gastos de personal y de funcionamiento también se pondría a disposición de los miembros de las Juntas Ejecutivas que lo solicitaran. UN ١٥٣ - وسأل أحد الوفود إن كانت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتوزيع المفصل لتكاليف الموظفين ومصروفات التشغيل سيجري توفيرها أيضا ﻷعضاء المجالس التنفيذية عند الطلب.
    Una delegación preguntó si la información suministrada a la Comisión Consultiva en cuanto al desglose detallado de los gastos de personal y de funcionamiento también se pondría a disposición de los miembros de las Juntas Ejecutivas que lo solicitaran. UN ٣٥١ - وسأل أحد الوفود إن كانت المعلومات المقدمة إلى اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بالتوزيع المفصل لتكاليف الموظفين ومصروفات التشغيل سيجري توفيرها أيضا ﻷعضاء المجالس التنفيذية عند الطلب.
    En la información adicional suministrada a la Comisión Consultiva se indica que en 2001/2002 recibió capacitación un total de 2.676 funcionarios, a un costo de 282.800 dólares, incluidos 177.000 dólares en concepto de viajes. UN 35 - تشير المعلومات الإضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية إلى تدريب 676 2 موظفا في الفترة 2001/2002 بتكلفة قدرها 800 282 دولار شاملة مبلغ 000 177 دولار من أجل السفر.
    La información suministrada a la Comisión sobre las economías o cancelaciones de obligaciones correspondientes a períodos anteriores para el período terminado el 30 de junio de 2002 indica un total de 81,7 millones de dólares. UN وتشير المعلومات المقدمة إلى اللجنة عن الوفورات أو إلغاء التزامات في الفترة السابقة بالنسبة للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002 إلى 81.7 مليون دولار إجمالا.
    Además, como se indica en la información complementaria suministrada a la Comisión Consultiva, se prevé que en 2012 haya 142 consultas, lo que supone un aumento considerable respecto de las 75 previstas para 2011. UN وإضافة إلى ذلك، كما تبين في المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، فإن عدد المشاورات المتوقع إجراؤها خلال عام 2012 يبلغ 142 مشاورة، مما يمثل زيادة كبيرة على المشاورات المقررة لعام 2011 التي كان يبلغ عددها 75 مشاورة.
    Como esta cuestión afecta a varias misiones de mantenimiento de la paz, la información suministrada a la Comisión figura en su informe general sobre la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (véase A/54/841, párr. 46). UN وحيث أن هذه المسألة ذات صلة بعدة بعثات لحفظ السلام، ترد المعلومات المقدمة إلى اللجنة في تقريرها العام عن تمويل عمليـــات الأمـــم المتحــــدة لحفـظ السلام (A/54/841، الفقرة 46).
    En la información complementaria suministrada a la Comisión Consultiva se indica que la disminución de las estimaciones se debe a la reducción de la misión, la conclusión de las actividades sustantivas para el 31 de diciembre de 2006 y la reducción de los programas de capacitación fuera de la zona de la misión. UN وتبين المعلومات التكميلية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية أن التقدير المنخفض يرجع إلى تقليص حجم البعثة، والانتهاء من الأنشطة الفنية بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وإلى تخفيض برامج التدريب خارج مجال البعثة.
    Por ejemplo, la afirmación que figura en la información adicional suministrada a la Comisión al efecto de que " se realizarán varios programas de capacitación sobre varias cuestiones, a un costo calculado en 42.300 dólares " no resulta muy útil. UN فلا فائدة ترجى، مثلا، من المقولة الواردة ضمن المعلومات المقدمة للجنة بأن " برامج تدريب شتى ستنفذ في عدد من القضايا بتكلفة تقديرية تبلغ 300 42 دولار " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد