ويكيبيديا

    "suministro de servicios básicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توفير الخدمات الأساسية
        
    • تقديم الخدمات الأساسية
        
    • بتوفير الخدمات الأساسية
        
    • لتوفير الخدمات الأساسية
        
    • لتقديم الخدمات الأساسية
        
    • وتقديم الخدمات الأساسية
        
    En Finlandia el suministro de servicios básicos compete específicamente a los municipios. UN ويُعد توفير الخدمات الأساسية في فنلندا من المسؤوليات الخاصة بالبلديات.
    El Consejo también estudió la situación del suministro de servicios básicos. UN ونظر المجلس في مسألة توفير الخدمات الأساسية لتلك الأسر.
    También ayudan a superar barreras administrativas al suministro de servicios básicos. UN كما تساعد في التغلب على الحواجز الإدارية أمام توفير الخدمات الأساسية.
    La UNAMI también se propone aumentar sus actividades de asistencia en siete esferas fundamentales que se centran en el fortalecimiento de la capacidad de gestión en los ministerios, la coordinación del suministro de servicios básicos y el apoyo a la reconstrucción de la infraestructura pública. UN وتعتزم البعثة أيضا زيادة أنشطة المساعدة التي تضطلع بها في سبعة مجالات رئيسية، والتي تركز على تعزيز القدرات الإدارية للوزارات وتنسيق تقديم الخدمات الأساسية ودعم ترميم الهياكل الأساسية العامة.
    A continuación se indican los acontecimientos ocurridos desde entonces con respecto al suministro de servicios básicos y planificación. UN وفيما يلي التطورات التي طرأت منذئذ فيما يتعلق بتوفير الخدمات الأساسية والتخطيط.
    Constituye una prioridad el suministro de servicios básicos para mejorar la calidad de vida de las personas que residen en esas zonas. UN وتُعطى الأولوية لتوفير الخدمات الأساسية اللازمة لتحسين نوعية حياة الأشخاص الذين يعيشون في هذه المناطق.
    Las mujeres participan en la formulación, gestión, vigilancia y evaluación del suministro de servicios básicos; UN مشاركة المرأة في تصميم عملية توفير الخدمات الأساسية والبنى التحتية وفي إدارتها ورصدها وتقييمها؛
    La planificación de la transformación y la mejora de los barrios marginales requiere un esfuerzo concertado en la política y la administración del suelo y el suministro de servicios básicos. UN 27 - ويتطلب تخطيط ترقية الأحياء الفقيرة وتحسينها جهوداً متضافرة في سياسات الأراضي وإدارتها وفي توفير الخدمات الأساسية.
    No obstante, las iniciativas futuras deberán ocuparse del saneamiento en un contexto mucho más amplio y abarcar todos sus aspectos, entre otros el suministro de servicios básicos de saneamiento, las aguas residuales y el tratamiento y la reutilización de aguas residuales. UN ومع ذلك، تحتاج الجهود في المستقبل إلى تناول مسألة المرافق الصحية في سياق أوسع نطاقا، ويشمل جميع جوانبه بما في ذلك توفير الخدمات الأساسية للمرافق الصحية، والمجاري، ومعالجة مياه الصرف وإعادة استخدامها.
    Además, la UNFICYP ha facilitado automáticamente el suministro de servicios básicos y el mantenimiento de la infraestructura esencial en la zona de separación, como los caminos, los sistemas de abastecimiento de agua y el suministro de electricidad. UN وتعمل القوة بصورة اعتيادية أيضا على تيسير توفير الخدمات الأساسية وصيانة البنية التحتية الأساسية في المنطقة العازلة، من قبيل الطرق والمجاري المائية وخطوط إمدادات الكهرباء.
    Se determinaron diversas esferas para la acción conjunta, incluida la actividad para promover el gobierno democrático y la administración pública eficaz, la construcción o reconstrucción de los sistemas judiciales, la limpieza de campos de minas para poder reanudar la agricultura, y garantía de suministro de servicios básicos e infraestructura. UN وتم تعيين عدة مجالات للعمل المشترك، بما في ذلك العمل من أجل تعزيز الحكم الديمقراطي والإدارة العامة الفعالة؛ وبناء أو إعادة بناء النظم القضائية؛ وإزالة حقول الألغام ليتسنى استئناف أعمال الزراعة؛ وضمان توفير الخدمات الأساسية والهياكل الأساسية.
    suministro de servicios básicos UN توفير الخدمات الأساسية
    El suministro de servicios básicos e infraestructuras a los asentamientos espontáneos -- para integrar más plenamente a sus habitantes en la economía urbana -- es fundamental para mejorar los niveles de vida de los habitantes de barrios de tugurios. UN 47 - إن توفير الخدمات الأساسية والبنيـة التحتية للمستوطنات غير الرسمية - وإدماج سكانها في الاقتصاد الحضري على نحـو أكمل - أمـر ضروري لتحسين مستويات معيشة ساكنـي الأحياء الفقيرة.
    El sector desempeña una importante función social mediante el suministro de servicios básicos (véase TD-B-COM.1/EM.30/2). UN 45 - ويؤدي قطاع الخدمات وظيفة اجتماعية هامة من خلال توفير الخدمات الأساسية (انظر (TD/B/COM.1/EM.30/2().
    10. suministro de servicios básicos UN 10 - توفير الخدمات الأساسية
    :: Organización de 8 foros consultivos y videoconferencias para parlamentarios con sus mandantes sobre cuestiones de importancia para la población, como el suministro de servicios básicos, los proyectos de ley sobre la reforma en el ámbito del estado de derecho y la descentralización UN :: تنظيم ثمانية منتديات استشارية ومؤتمرات بالفيديو للبرلمانيين مع أنصارهم بشأن مسائل تهم الجمهور، مثل تقديم الخدمات الأساسية ووضع تشريع لإصلاح سيادة القانون واللامركزية
    Organización de 8 foros consultivos y videoconferencias para parlamentarios con sus electores sobre cuestiones de importancia para la población, como el suministro de servicios básicos, los proyectos de ley sobre la reforma en el ámbito del estado de derecho y la descentralización UN تنظيم ثمانية منتديات استشارية ومؤتمرات بالفيديو للبرلمانيين مع من يمثلونهم بشأن مسائل تهم عموم الجمهور، مثل تقديم الخدمات الأساسية ووضع تشريع لإصلاح سيادة القانون واللامركزية
    Por consiguiente, se presta apoyo a un elevado número de iniciativas en las escuelas relativas a la preparación para la vida cotidiana, la promoción de la salud, la consolidación de la paz y la reducción del riesgo de desastres, así como el suministro de servicios básicos por conducto de las escuelas. UN ومن ثم يقدم الدعم إلى عدد كبير من المبادرات في المدارس بما يتناول التثقيف بالمهارات الحياتية وتعزيز الصحة وبناء السلام والحد من أخطار الكوارث، وذلك إلى جانب تقديم الخدمات الأساسية من خلال المدارس.
    El OOPS respondió inmediatamente mediante el suministro de servicios básicos. UN واستجابت الأونروا فورا بتوفير الخدمات الأساسية.
    Se destacó la voluntad política y el compromiso para resolver cuestiones relacionadas con el suministro de servicios básicos a los asentamientos humanos, la integración cultural y la seguridad. UN فالإرادة السياسية والالتزام بحل القضايا المتصلة بتوفير الخدمات الأساسية في المستوطنات البشرية، والتكامل الثقافي والأمن هي قضايا تم إبرازها.
    El dilema es que para algunos de nosotros el sector forestal es una fuente de ingresos fundamental, que proporciona empleos muy necesarios, facilita la realización de proyectos importantes de infraestructura y es un catalizador del suministro de servicios básicos en las zonas rurales. UN ويتمثل المأزق في أن قطاع الغابات بالنسبة لبعضنا يشكل مصدرا رئيسيا لكسب الدخل، وموفرا للوظائف التي تمس الحاجة إليها، وميسّرا للمشاريع الهامة للبنية التحتية، وحفازا لتوفير الخدمات الأساسية في المناطق الريفية.
    :: Porcentaje cada vez mayor de recursos de los presupuestos municipales destinados al suministro de servicios básicos y aumento progresivo de los recursos generados a nivel local UN زيادة في الحصة المخصصة من ميزانيات البلديات لتقديم الخدمات الأساسية وثمة زيادة تدريجية في الموارد المولدة محليا
    Esos Gobernadores deberán garantizar las disposiciones de seguridad, el desarme y el suministro de servicios básicos a la población. UN وسيضطلع هؤلاء الحكام بمسؤولية تدعيم الترتيبات الأمنية، ونزع السلاح، وتقديم الخدمات الأساسية للسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد