ويكيبيديا

    "suministros de agua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إمدادات المياه
        
    • إمدادات مياه
        
    • مصادر المياه
        
    • الإمدادات المائية
        
    • الإمدادات بالمياه
        
    Se prestó especial atención a la estabilización de los niveles de nitratos en los suministros de agua. UN وأولي اهتمام خاص للعمل على كفالة استقرار مستويات الأزوت في إمدادات المياه.
    Otro problema mencionado fue la intrusión de agua salada en los suministros de agua dulce. UN وذكرت مشكلة أخرى، هي تسرب المياه المالحة إلى إمدادات المياه العذبة.
    Se acusó igualmente a los rebeldes de banditismo y de echar a perder los suministros de agua tirando en sus depósitos animales muertos. UN كما اتُهم المتمردون بارتكاب أعمال اللصوصية وقطع الطرق وبتلويث إمدادات المياه من خلال إلقاء الحيوانات الميتة فيها.
    Sólo en el último año, 1,8 millones de niños murieron por utilizar suministros de agua contaminada. UN وقد مات في العام الماضي وحده 1.8 مليون طفل بسبب إمدادات المياه الملوثة.
    La utilización de agua fósil para la producción de cultivos y la utilización insostenible de las aguas subterráneas, que pone en peligro los suministros de agua potable; UN استخدام المياه اﻷحفورية ﻹنتاج المحاصيل والاستخدام غير المستدام للمياه الجوفية الذي يهدد إمدادات مياه الشرب؛
    Sólo en el último año, 1,8 millones de niños murieron por utilizar suministros de agua contaminada. UN وقد مات في العام الماضي وحده 1.8 مليون طفل بسبب إمدادات المياه الملوثة.
    Se han hallado rastros del virus de la poliomielitis en los suministros de agua de la Franja de Gaza. UN وأشار إلى أنه قد اكتُشِف وجود فيروس شلل الأطفال في إمدادات المياه في قطاع غزة.
    Sólo en el último año, 1,8 millones de niños murieron por utilizar suministros de agua contaminada. UN وبلغت وفيات الأطفال في العام الماضي وحده 1.8 مليون حالة وفاة بسبب إمدادات المياه الملوثة.
    Las sequías prolongadas han reducido los suministros de agua dulce. UN وأدت حالات الجفاف الممتدة إلى تقليص إمدادات المياه العذبة.
    10 a uno este material se está filtrando en los suministros de agua Open Subtitles . عشرُ هذه المواد يتسرّب إلى إمدادات المياه
    El suministro, el mantenimiento y la gestión de suministros de agua suficientes junto con un buen sistema de saneamiento compiten con otros sectores por el escaso capital disponible para actividades de desarrollo. UN إذ يتنافس توفير إمدادات المياه الكافية، وصيانتها وإدامتها، بجانب توفير صرف صحي سليم، مع القطاعات اﻷخرى على رأس المال المحدود المتاح للتنمية.
    Los suministros de agua y demás servicios a menudo deben bregar para responder a una mayor demanda per cápita ocasionada por los turistas, y la eliminación de los residuos representa una fuente importante de contaminación terrestre y marina a nivel local. UN أما إمدادات المياه وغير ذلك من المرافق والخدمات فغالبا ما يزيد الضغط على استعمالها لتلبية معدل طلب الفرد من السواح عليها، وقد يصبح تصريف النفايات مصدرا رئيسيا من مصادر التلوث المحلي في البر والبحر.
    Las actividades para proteger la calidad del agua potable contribuyen directamente a la protección de la calidad del agua de superficie y de las aguas subterráneas, en particular las utilizadas para los suministros de agua urbanos. UN وتسهم اﻷنشطة الرامــية إلى حماية نوعية مياه الشرب اسهاما مباشرا في حماية نوعية المياه السطحية والمياه الجوفية لا سيما تلك المستخدمة لتوفير إمدادات المياه الحضرية.
    Durante la temporada de las lluvias muchos campamentos resultarán inhabitables debido a la contaminación de los suministros de agua potable por aguas negras, la falta de vivienda apta y la dificultad de acceso de los convoyes de socorro. UN فالعيش في كثير من هذه المخيمات سيصبح غير ممكن خلال موسم اﻷمطار بسبب تلوث إمدادات المياه بالفضلات وعدم كفاية المآوي وصعوبة وصول قوافل اﻹغاثة.
    Con los expertos técnicos necesarios de los organismos internacionales, la República Sprska debe disponer que los suministros de agua y electricidad se reconecten con Goražde sin demora. UN وينبغي أن ترتب جمهورية سربسكا، دون إبطاء، بمساعدة أية خبرات تقنية لازمة من الوكالات الدولية، ﻹعادة وصل إمدادات المياه والكهرباء إلى غورازده.
    La Unión Europea acoge con satisfacción el hecho de que la urgente cuestión de los suministros de agua dulce se haya incluido en el programa del sexto período de sesiones de la Comisión; la preparación adecuada de esa importante cuestión es esencial para poder producir resultados tangibles. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بطرح موضوع إمدادات المياه العذبة الذي يتسم باﻹلحاح على جدول أعمال الدورة السادسة للجنة، فاﻹعداد الوافي لهذا الموضوع الهام له أهمية حيوية إذا أريد تحقيق نتائج ملموسة.
    El creciente número de conflictos transfronterizos respecto de los suministros de agua exige claramente que, en el futuro, los recursos hídricos compartidos se desarrollen sobre una base más cooperativa. UN ٢٥١ - ومن الواضح أن تزايد عدد المنازعات العابرة للحدود بشأن إمدادات المياه يتطلب تنمية الموارد المائية المتقاسمة على أساس مزيد من التعاون في المستقبل.
    Dados los limitados suministros de agua dulce, el agua de mar se usa ampliamente para fines no domésticos, incluidos la extinción de incendios y el alcantarillado. UN ونظرا لقلة إمدادات المياه العذبة، فتستخدم المياه المالحة بشكل مكثف في اﻷغراض غير المنزلية ومن بينها مكافحة الحرائق والمجاري.
    La utilización de agua fósil para la producción de cultivos y la utilización insostenible de las aguas subterráneas, que pone en peligro los suministros de agua potable; UN استخدام المياه اﻷحفورية ﻹنتاج المحاصيل والاستخدام غير المستدام للمياه الجوفية الذي يهدد إمدادات مياه الشرب؛
    Las medidas previstas incluyen la construcción de hospitales en zonas rurales y semirrurales, la contratación de personal médico, la distribución de medicamentos y vacunas, la excavación de pozos y la protección y vigilancia de los suministros de agua potable. UN وتتضمن الإجراءات بناء مستشفيات في المناطق الريفية وشبه الريفية، وتعيين موظفين طبيين، وتوزيع العقاقير واللقاحات، وحفر الآبار وحماية ورصد إمدادات مياه الشرب.
    79. Los productos químicos tóxicos y los metales pesados pueden contaminar los ríos y otros suministros de agua. UN ٩٧ - إن الكيميائيات السامة والمعادن الثقيلة يمكن أن تلوث اﻷنهار وغيرها من مصادر المياه.
    La sequía hidrológica se define por una insuficiencia de los suministros de agua superficial y subsuperficial, que conduce a una falta de disponibilidad de agua para cubrir la demanda normal y específica de agua. UN ويعرّف الجفاف المائي استناداً إلى الخصائص في الإمدادات المائية السطحية ودون السطحية، وهو يقترن بشح في المياه اللازمة لتلبية الطلب المائي العادي والظرفي.
    Además, 768 millones de personas, el 82% de los cuales se encuentran en las zonas rurales, no tienen acceso a suministros de agua potable. UN ولا يصل 768 مليون نسمة، 82 في المائة منهم في المناطق الريفية، إلى الإمدادات بالمياه النظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد