ويكيبيديا

    "suministros de socorro humanitario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية
        
    • لوازم الإغاثة الإنسانية
        
    El Consejo insta a las partes a seguir cooperando con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales para asegurar la entrega sin obstáculos de los suministros de socorro humanitario y para establecer las condiciones de seguridad necesarias para su distribución eficiente. UN ويحث المجلس الطرفين على مواصلة التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في ضمان ايصال إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية دون عوائق وتوفير اﻷمن اللازم لتوزيعها بكفاءة.
    - A la interrupción, obstaculización o el ataque de los suministros de socorro humanitario a los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina enviados por la comunidad internacional; UN - عن قطع إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية التي يقدمها المجتمع الدولي الى مواطني البوسنة والهرسك أو اعتراضها أو عرقلتها؛
    El Consejo insta a las partes a seguir cooperando con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales internacionales para asegurar la entrega sin obstáculos de los suministros de socorro humanitario y para establecer las condiciones de seguridad necesarias para su distribución eficiente. UN ويحث المجلس الطرفين على مواصلة التعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في ضمان توصيل إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية بدون عوائق وتوفير اﻷمن اللازم لتوزيعها بكفاءة.
    - A la interrupción, obstaculización o el ataque de los suministros de socorro humanitario a los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina enviados por la comunidad internacional; UN " - عن قطع إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية التي يقدمها المجتمع الدولي الى مواطني البوسنة والهرسك، أو اعتراضها أو عرقلتها؛
    El Consejo de Seguridad destaca la necesidad urgente de que se hagan llegar de inmediato suministros de socorro humanitario a la población civil afectada, a fin de evitar nuevos sufrimientos y pérdidas de vidas humanas. UN ويشدد مجلس الأمن على الحاجة الملحّة إلى إيصال لوازم الإغاثة الإنسانية فوراً إلى السكان المدنيين المتضررين لتجنيبهم مزيدا من المعاناة أو الخسائر في الأرواح.
    - A la interrupción, obstaculización o el ataque de los suministros de socorro humanitario a los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina enviados por la comunidad internacional; UN " - عن قطع إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية التي يقدمها المجتمع الدولي إلى مواطني البوسنة والهرسك، أو اعتراضها أو عرقلتها؛
    - A la interrupción, obstaculización o el ataque de los suministros de socorro humanitario a los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina enviados por la comunidad internacional; UN - عن قطع إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية التي يقدمها المجتمع الدولي إلى مواطني البوسنة والهرسك، أو اعتراضها أو عرقلتها؛
    El Secretario General hace un llamamiento a todos los afganos para que levanten en forma incondicional el bloqueo contra los suministros de socorro humanitario. UN ٧٩ - ويدعو اﻷمين العام جميع اﻷفغان إلى أن يرفعوا، بدون شروط، أي حصار على إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية.
    - A la interrupción, obstaculización o ataque de los suministros de socorro humanitario enviados por la comunidad internacional a los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina; UN - قطع إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية التي يقدمها المجتمع الدولي إلى مواطني البوسنة والهرسك، أو اعتراضها أو عرقلتها؛
    A fines de marzo de 1993 se habían efectuado 3.021 vuelos en los que se habían transportado hasta Sarajevo 32.840 tm de suministros de socorro humanitario. UN وبنهاية آذار/مارس ١٩٩٣، كان عدد الطلعات الجوية قد بلغ حوالي ٠٢١ ٣ طلعة، نقلت ٨٤٠ ٣٢ طنا متريا من إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية الى سراييفو.
    A fines de marzo de 1993 se habían efectuado 3.021 vuelos en los que se habían transportado hasta Sarajevo 32.840 tm de suministros de socorro humanitario. UN وبنهاية آذار/مارس ١٩٩٣، كان عدد الطلعات الجوية قد بلغ حوالي ٠٢١ ٣ طلعة، نقلت ٨٤٠ ٣٢ طنا متريا من إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية الى سراييفو.
    El Consejo reitera su exigencia de que las partes y todos los demás interesados permitan el acceso inmediato y sin obstrucciones a los suministros de socorro humanitario. UN " ويكرر المجلس مطالبته بأن تتيح اﻷطراف وسائر الجهات المعنية إمكانية الحصول على إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية فورا وبدون أي عائق.
    El Consejo reitera su exigencia de que las partes y todos los demás interesados permitan el acceso inmediato y sin obstrucciones a los suministros de socorro humanitario. UN " ويكرر المجلس مطالبته بأن تتيح اﻷطراف وسائر الجهات المعنية إمكانية الحصول على إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية فورا وبدون أي عائق .
    A comienzos de 1996, al mejorar la situación militar y política y disminuir considerablemente el número de violaciones de la cesación del fuego, se intensificaron las actividades de remoción de minas y de rehabilitación de carreteras y puentes. Ello permitió transportar por vía terrestre la mayor parte de los suministros de socorro humanitario, así como llegar a muchas zonas anteriormente inaccesibles. UN ٦٩٣ - ومع تحسن الحالة العسكرية والسياسية في بداية عام ١٩٩٦، بما في ذلك الانخفاض الكبير في عدد انتهاكات وقف إطلاق النار، زادت أعمال إزالة اﻷلغام وإصلاح الطرق والجسور مما أتاح نقل غالبية إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية عن طريق البر، كما أتاح الوصول إلى العديد من المناطق التي لم يكن الوصول إليها ممكنا قبل ذلك.
    El Consejo destaca la necesidad urgente de que se hagan llegar de inmediato suministros de socorro humanitario a la población civil afectada, a fin de evitar nuevos sufrimientos y pérdidas de vidas humanas. UN ويشدد المجلس على الحاجة الملحة إلى إيصال لوازم الإغاثة الإنسانية فورا إلى السكان المدنيين المتضررين لتجنيبهم المزيد من المعاناة أو الخسائر في الأرواح.
    En Khor Abeche (Darfur del Este), la UNAMID transportó por vía aérea suministros de socorro humanitario para atender las necesidades inmediatas de los desplazados internos que buscaban refugio en las bases de operaciones de la UNAMID. UN ففي خور أبشي (شرق دارفور)، قامت العملية المختلطة بنقل لوازم الإغاثة الإنسانية جوا من أجل تلبية للاحتياجات العاجلة للمشردين داخليا الذين لجأوا إلى موقع فريق العملية المختلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد