ويكيبيديا

    "suministros y el equipo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللوازم والمعدات
        
    • واللوازم والمعدات
        
    • الإمدادات والمعدات
        
    • بها على شكل
        
    Al 31 de diciembre de 1993, el valor de los suministros y el equipo en poder del PNUFID ascendía a 2.431.094 dólares. UN في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بلغت قيمة اللوازم والمعدات التي لدى برنامج المراقبة الدولية للمخدرات ٠٩٤ ٤٣١ ٢ دولارا.
    - Gestión de bienes en relación con todos los suministros y el equipo, fungibles y no fungibles, para los edificios y predios. UN • إدارة الممتلكات من جميع اللوازم والمعدات المستهلكة واللامستهلكة للمباني واﻷراضي المحيطة بها.
    Además, el costo estimado de los suministros y el equipo para la oficina es de 25.000 dólares. UN إضافة إلى ذلك، تقدر تكلفة اللوازم والمعدات للمكتب بمبلغ 000 25 دولار.
    90. Los suministros y el equipo están representados principalmente por los suministros de oficina normales y la renovación del mobiliario de oficina que puedan ser necesarios durante el bienio. UN 90- واللوازم والمعدات تتكون أساساً من اللوازم المكتبية العادية واستبدال الأثاث المكتبي حسب الحاجة خلال فترة السنتين.
    El Director Regional indicó que se iniciaría una campaña de vacunación contra el sarampión tan pronto estuvieran listos los suministros y el equipo necesarios y que la vacunación contra la poliomielitis se ampliaría a todo el país. UN وذكر المدير الإقليمي أن حملة الحصبة سوف تبدأ بمجرد وصول الإمدادات والمعدات الضرورية، وأن التحصين ضد شلل الأطفال سوف يشمل البلد كله.
    A ello se suma el costo estimado de los suministros y el equipo para la Oficina del Portavoz, que asciende a 50.000 dólares. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدر تكلفة اللوازم والمعدات لمكتب الناطق الرسمي بمبلغ 000 50 دولار.
    En el curso de la auditoría, la Junta observó que había deficiencias en los procedimientos de control interno para la recepción y la contabilización de los suministros y el equipo. UN وخلال المراجعة الحسابية، لاحظ المجلس أن ثمة مآخذ في إجراءات المراقبة الداخلية فيما يتصل باستلام وتسجيل اللوازم والمعدات.
    Fue necesario contratar personal por cortos períodos de tiempo para recibir, inspeccionar y catalogar los suministros y el equipo recibidos de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC), así como de otras misiones que se estaban clausurando. UN وقد لزم تعيين أفراد لفترات قصيرة لاستلام اللوازم والمعدات الواردة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ومن البعثات اﻷخرى التي تم إنهاؤها، ولفحصها وإعداد كتالوجات لها.
    Los suministros y el equipo deben inspeccionarse en el momento de recibirse para tener la seguridad de que cumplan con los requisitos del contrato y estén en condiciones satisfactorias. UN ٣٢ - ينبغي التفتيش على اللوازم والمعدات عند الاستلام لضمان استيفائها لشروط العقد وأن حالتها مُرضية.
    El aumento obedece al costo del alquiler de locales, incluidas las reformas, y al aumento de la tasa estándar aplicada a los suministros y el equipo de oficina. UN وتعزى الزيادة إلى تكاليف استئجار المباني، بما في ذلك التعديلات، وزيادة المعدل القياسي المطبق على اللوازم والمعدات المكتبية. 78.9 دولار
    A fin de garantizar el pleno disfrute del derecho a la salud de la población afectada por un conflicto, nunca deberán incluirse en las sanciones los suministros y el equipo médicos, el agua, los alimentos y otros elementos esenciales para la salud de la población. UN ولا ينبغي مطلقا أن تخضع للجزاءات اللوازم والمعدات الطبية والمياه والغذاء وغيرها من الضروريات الهامة لصحة السكان، لكفالة التمتع التام بالحق في الصحة للسكان المتضررين من النزاع.
    :: La inseguridad y las restricciones impuestas a las operaciones humanitarias por el Gobierno de la República Árabe Siria siguen obstaculizando el acceso a los suministros y el equipo médicos. UN :: ما زال الحصول على اللوازم والمعدات الطبية متعذرا بسبب انعدام الأمن والقيود التي تفرضها حكومة الجمهورية العربية السورية على العمليات الإنسانية.
    Se prevé un crédito para el transporte y manejo de los suministros y el equipo para los que no se hayan previsto créditos en otras partidas a razón de 4.050 dólares mensuales. UN الشحن والنقل التجاريان - رصد اعتماد قدره ٠٥٠ ٤ دولار شهريا لشحن ومناولة اللوازم والمعدات مما لم يرصد له أي اعتماد في إطار بند آخر.
    El reglamento financiero establece que en el informe del Auditor Externo se deberán mencionar, entre otras cosas, toda deficiencia del sistema general que regula los suministros y el equipo. También exige que el infrascrito informe acerca de la exactitud o inexactitud de los registros relativos a esos suministros y equipo, según resulte del levantamiento de inventarios y el examen de los registros. UN وينص النظام المالي على أن تقرير مراجع الحسابات الخارجي ينبغي أن يتضمن، في ما يتضمن، بيان أي عيب في النظام العام الذي يحكم اللوازم والمعدات، ويقضي أيضا بأن أقوم بالإبلاغ عن مدى دقة سجلات اللوازم والمعدات أو عدم دقتها، حسبما يتبين من الجرد وفحص السجلات.
    El Reglamento Financiero estipula que en el informe del Auditor Externo se deberá mencionar, entre otras cosas, cualquier defecto observado en el sistema general que rige los suministros y el equipo. Estipula también que el Auditor Externo informe sobre la exactitud o inexactitud de las anotaciones relativas a suministros y equipo que ponga de manifiesto la comprobación de inventarios y su cotejo con las anotaciones en libros. UN وينص النظام المالي على أن تقرير مراجع الحسابات الخارجي ينبغي أن يتضمّن، في ما يتضمن، بيان أي عيب في النظام العام الذي يحكم اللوازم والمعدات، ويقضي أيضا بأن أقوم بالإبلاغ عن مدى دقة سجلات اللوازم والمعدات أو عدم دقتها، حسبما يتبين من الجرد وفحص السجلات.
    28G.28 Se utilizará la suma de 7.564.400 dólares para financiar 46 puestos, la contratación de personal temporario general y varios gastos de funcionamiento relacionados con el mantenimiento de las instalaciones, los sistemas de infraestructura y los suministros y el equipo para los servicios de apoyo. UN 28 زاي-28 ستغطي الموارد البالغ قدرها 400 564 7 دولار تكاليف 46 وظيفة، بجانب المساعدة المؤقتة العامة وتكاليف التشغيل المختلفة المتصلة بدعم وصيانة المرافق والهياكل الأساسية للنظم، وتكاليف اللوازم والمعدات المتعلقة بخدمات الدعم.
    28G.33 Se utilizará la suma de 12.757.300 dólares para financiar 67 puestos con cargo al presupuesto ordinario, así como la contratación de personal temporario general y varios gastos de funcionamiento relacionados con el mantenimiento de las instalaciones, los sistemas de infraestructura y los suministros y el equipo para los servicios de apoyo. UN 28 زاي-33 ستغطي الموارد البالغ قدرها 300 757 12 دولار تكاليف 67 وظيفة، بجانب المساعدة المؤقتة العامة وتكاليف التشغيل المختلفة المتصلة بدعم وصيانة المرافق والهياكل الأساسية للنظم، وتكاليف اللوازم والمعدات المتعلقة بخدمات الدعم.
    Los titulares de esos puestos se encargarían de coordinar y ejecutar los planes de tráfico de material electoral y equipo y de las operaciones de tráfico de pasajeros en apoyo de las elecciones, así como de los preparativos del tráfico del personal, los suministros y el equipo de las unidades militares desplegadas a fin de garantizar las condiciones de seguridad durante las elecciones. UN وستناط بشاغلي هذه الوظائف مسؤولية تنسيق وتنفيذ خطط تحركات المواد والمعدات الانتخابية، وعمليات حركة الركاب، دعما للانتخابات، بالإضافة ترتيبات تحركات الموظفين واللوازم والمعدات المتعلقة بالوحدات العسكرية المنتشرة من أجل توفير الخدمات الأمنية أثناء الانتخابات.
    El aumento de las necesidades se debe principalmente a la adquisición de equipo para mejorar la sala de conferencias de prensa y los suministros y el equipo necesarios para las campañas de información pública. UN 53 - وتعزى زيادة الاحتياجات أساساً إلى اقتناء معدات لتحسين غرفة المؤتمرات الصحفية واللوازم والمعدات المتصلة بالحملات الإعلامية.
    Las estimaciones preliminares indican que el costo de las reparaciones en las instalaciones del OOPS dañadas superará los 3 millones de dólares, cifra que no incluye el costo de reponer los suministros y el equipo. UN وتبين التقديرات الأولية أن تكلفة إصلاح الأضرار التي لحقت بمنشآت الوكالة ستتجاوز 3 ملايين دولار، وهذا لا يشمل تكلفة الإمدادات والمعدات التي ينبغي التعويض عنها.
    Por ejemplo, en las categorías de artículos se indicarán los suministros y el equipo defectuosos o que no satisfacen las normas de control de calidad, las listas de artículos que requieren elementos complementarios, entre ellos piezas y equipos que aún deben enviarse al Iraq o solicitudes de artículos que el Comité del Consejo de Seguridad ha dejado en suspenso. UN وعلى سبيل المثال، ستشير فئات الأصناف إلى الإمدادات والمعدات المعطوبة أو التي لم تستوف معايير مراقبة الجودة وقوائم الأصناف التي تحتاج إلى أصناف تكميلية، بما في ذلك قطع الغيار والمعدات التي تنتظر شحنها إلى العراق أو الطلبات المتعلقة بأصناف قامت لجنة مجلس الأمن بتعليقها.
    Valor de los suministros y el equipo para programas que son propiedad de la organización, así como de los materiales de la División del Sector Privado, al término del ejercicio contable o económico. fondos complementarios. UN نقدية في شكل ودائع بفائدة - هي الأموال المتاحة بصورة مؤقتة، علاوة على الأموال اللازمة للاحتياجات الفورية، المحتفظ بها على شكل ودائع قصيرة الأجل بفائدة وجاهزة للسحب عند الحاجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد