ويكيبيديا

    "superficie y subterráneas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السطحية والمياه الجوفية
        
    • السطحية والجوفية
        
    • والسطحية والجوفية
        
    Por ello, las aguas de superficie y subterráneas no pueden separarse fácilmente desde el punto de vista físico ni conceptual. UN ولذا لا يمكن الفصل بسهولة بين المياه السطحية والمياه الجوفية لا ماديا ولا نظريا.
    Las modificaciones del paisaje afectan a la escorrentía y a la calidad de las aguas de superficie y subterráneas. UN وتؤثر التغيرات في المناظر الطبيعية على الصرف السطحي ونوعية كل من المياه السطحية والمياه الجوفية.
    Por lo tanto, para determinar la calidad del agua en las fronteras entre los países, es preciso establecer sistemas de vigilancia de las aguas de superficie y subterráneas. UN ومن ثم، فإن تحديد نوعية المياه عند حدود البلد يتطلب إقامة نظام لرصد كل من المياه السطحية والمياه الجوفية.
    Se obtuvo un gran éxito con un programa experimental de localización de minas de superficie y subterráneas ejecutado por un contratista particular. UN وقد نفذ برنامج اختباري ناجح جدا استعين فيه بمقاول من القطاع الخاص لاختبار اﻷلغام السطحية والجوفية.
    Como resultado de lo anterior, la eliminación no fiscalizada de los desechos en tierra firme es causa de una contaminación creciente de los suelos, que amenaza también las aguas de superficie y subterráneas. UN ونتيجة للتخلص من النفايات في اﻷرض بطريقة لا تخضع للمراقبة، فقد أدى هذا الى تلوث التربة بصورة متزايدة، مما يهدد المياه السطحية والجوفية.
    La ampliación de la agricultura de regadío ya está contaminando las fuentes locales de aguas de superficie y subterráneas debido a la aplicación en cantidades crecientes de fertilizantes y plaguicidas. UN وقد أخذ اتساع الزراعة المروية يلوث بالفعل المصادر المحلية للمياه السطحية والجوفية من جراء استخدام اﻷسمدة ومبيدات اﻵفات بكميات متزايدة.
    Los vertederos más modernos tienen revestimientos y sistemas de recogida y tratamiento de los productos de lixiviación para impedir la contaminación de las aguas de superficie y subterráneas. UN مدافن قمامة حديثة لها بطانات ومجموعة نضّ ونظم معالجة للحيلولة دون تلوث المياه السطحية والمياه الجوفية. مدفن قمامة
    Los vertederos más modernos tienen revestimientos y sistemas de recogida y tratamiento de los productos de lixiviación para impedir la contaminación de las aguas de superficie y subterráneas. UN ولمدافن القمامة الحديثة بطانات ومجموعة نص ونظم معالجة للحيلولة دون تلوث المياه السطحية والمياه الجوفية.
    Los vertederos más avanzados tienen revestimientos, sistemas de recogida y tratamiento de los productos de lixiviación para impedir la contaminación de las aguas de superficie y subterráneas. UN ومدافن القمامة الحديثة لها بطانات ونظم لجمع النضاض ومعالجته للحيلولة دون تلوث المياه السطحية والمياه الجوفية.
    La contaminación no sólo inficiona las aguas de superficie y subterráneas que utiliza el hombre, sino que modifica también la composición química del agua de la atmósfera. UN فنحن نستعمل المياه السطحية والمياه الجوفية. والتلوث لا يفسد الماء فوق وتحت سطح اﻷرض فحسب، بل يغير أيضا من التركيب الكيميائي للماء في الجو.
    Siria pide una indemnización por los supuestos daños sufridos por las aguas de superficie y subterráneas y por los daños sufridos por los bosques (incluidos los árboles frutales). UN وتطلب التعويض عن الضرر المدّعى الذي لحق بالمياه السطحية والمياه الجوفية والغابات (بما فيها أشجار الفاكهة).
    a Extracción de aguas de superficie y subterráneas como proporción del total de recursos hídricos renovables reales. Meta 7.B UN (أ) سحب المياه السطحية والمياه الجوفية كنسبة من مجموع الموارد المائية المتجددة الفعالية.
    a Extracción de aguas de superficie y subterráneas como proporción del total de recursos hídricos renovables reales. Meta 7.B UN (أ) سحب المياه السطحية والمياه الجوفية كنسبة من مجموع الموارد المائية المتجددة الفعالية.
    a Extracción de aguas de superficie y subterráneas como porcentaje del total de recursos hídricos renovables reales. UN (أ) سحب المياه السطحية والمياه الجوفية كنسبة من مجموع الموارد المائية المتجددة الفعلية.
    La reducción del desperdicio de agua reporta otros beneficios al reducir al mínimo las pérdidas de nutrientes aplicados, la erosión hídrica y la contaminación de aguas de superficie y subterráneas. UN ويجلب الحد من الهدر في المياه أيضا فوائد إضافية من حيث تقليل الخسائر في المواد الغذائية المضافة والتآكل بفعل المياه وتلوث المياه السطحية والجوفية.
    :: Fomentar la ordenación integrada de los recursos hídricos, haciendo hincapié en los aspectos tanto cualitativos como cuantitativos de las aguas de superficie y subterráneas que conforman el sistema de la cuenca de los lagos de Prespa, incluido el desarrollo de planes de ordenación integrada de la cuenca hidrográfica transfronteriza, con arreglo a las normas, marcos y compromisos vigentes en el ámbito internacional y en la Unión Europea. UN :: تحسين الإدارة المتكاملة للموارد المائية، مع التركيز على الجانبين النوعي والكمي للمياه السطحية والجوفية التي يشتمل عليها نظام حوض بحيرتي بريسبا، بما في ذلك وضع خطط متكاملة لإدارة أحواض الأنهار العابرة للحدود، وفقا للمعايير والأطر والالتزامات القائمة على الصعيدين الدولي والأوروبي.
    a Definida como extracción de aguas de superficie y subterráneas como porcentaje del total de recursos hídricos renovables reales. Meta 7.B UN (أ) تعرَّف بأنها عمليات سحب المياه السطحية والجوفية كنسبة مئوية من مجموع الموارد المائية المتجددة الفعلية.
    a Definida como extracción de aguas de superficie y subterráneas como porcentaje del total de recursos hídricos renovables reales. Meta 7.B UN (أ) تعرَّف بأنها عمليات سحب المياه السطحية والجوفية كنسبة مئوية من مجموع الموارد المائية المتجددة الفعلية.
    b) se entiende por " curso de agua " un sistema de aguas de superficie y subterráneas que, en virtud de su relación física, constituyen un conjunto unitario y fluyen a un término común; UN )ب( يقصد ﺑ " المجرى المائي " شبكة المياه السطحية والجوفية التي تشكل بحكم علاقتها الطبيعية ببعضها البعض كلا واحدا وتتدفق صوب نقطة وصول مشتركة؛
    Ello entraña la necesidad de que mejore la comprensión de la hidrología (aguas de superficie y subterráneas) y la función de los ecosistemas, así como fortalecer los sistemas de información pertinentes a fin de prever y hacer frente en mejores condiciones a las incertidumbres que pueden surgir en materia de recursos. UN ويشمل ذلك الحاجة إلى تحسين فهم الظواهر الهيدرولوجية )المياه السطحية والجوفية( ووظيفة النظم اﻹيكولوجية وتعزيز نظم المعلومات ذات الصلة لتحسين التنبؤ بحالات عدم التيقن من الموارد وإدارتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد