ويكيبيديا

    "superior al de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أعلى من
        
    • يفوق عدد
        
    • يتجاوز عدد
        
    • أعلى منه في
        
    • أعلى منها
        
    • نظيره في
        
    • أفضل من أداء
        
    • أكبر من عدد
        
    • أعلى منه بالنسبة
        
    • أعلى منه بين
        
    • تجاوزت المرتبات
        
    • يفوق مستوى
        
    • أعلى مقارنة
        
    • أعلى مما كان عليه في
        
    • أكبر من نسبة
        
    Actualmente, se alude a varias publicaciones comparables, aunque el número de referencias a cada publicación no es superior al de las referencias al Estudio. UN وتوجد الآن إحالات لعدد من المنشورات المشابهة، رغم أن عدد الإحالات لكل منشور ليس أعلى من عدد الإحالات إلى الدراسة.
    El número de representantes de organizaciones no gubernamentales en las delegaciones nacionales fue superior al de cualquier otra conferencia anterior de las Naciones Unidas. UN وكان عدد ممثلي المنظمات غير الحكومية في الوفود الوطنية أعلى من أي مؤتمر سابق لﻷمم المتحدة.
    Cuando se preparó el estudio, el ajuste por lugar de destino del Uruguay era superior al de Nueva York en un 14,7%. UN وفي وقت إعداد وقت الدراسة كانت تسوية مقر العمل في أوروغواي أعلى من نيويورك بنسبة ١٤,٧ في المائة.
    Por ejemplo, el número de nacionales de los Estados Unidos que trabajan en las secretarías de las organizaciones es muy superior al de los nacionales de cualquier otro Estado Miembro. UN فعدد الموظفين من مواطنيها يفوق عدد مواطني الدول اﻷخرى في اﻷمانة العامة ومؤسسات المنظومة.
    En cualquier caso, el número de nacimientos sigue siendo superior al de fallecimientos. UN ومع ذلك فإن عدد المواليد سيظل يتجاوز عدد الوفيات.
    Como resultado de las encuestas de la fuerza de trabajo se llegó a la conclusión de que el ritmo de incremento de la participación de la fuerza de trabajo femenina era muy superior al de los hombres. UN ووجدت استقصاءات قوة العمل أن معدل الزيادة في مشاركة اﻹناث في قوة العمل كان أعلى من معدل الرجال.
    En ese caso, el importe acumulado de las dos APE no puede ser superior al de la APE máxima. UN وفي هذه الحالة، لا يجوز أن يكون مبلغ المنحتين مجتمعتين أعلى من المنحة بالمعدل الكامل.
    Éstos muestran que en países como la Federación de Rusia, Belarús, Estonia, Letonia y Lituania el índice de las mujeres es superior al de los hombres. UN فهي تبين بالنسبة لبلدان مثل الاتحاد الروسي، وبيلاروس، وإستونيا، ولاتفيا، وليتوانيا، أن الرقم القياسي الخاص بالإناث أعلى من الرقم القياسي الخاص بالذكور.
    Éstos muestran que en países como la Federación de Rusia, Belarús, Estonia, Letonia y Lituania el índice de las mujeres es superior al de los hombres. UN فهي تبين بالنسبة لبلدان مثل الاتحاد الروسي، وبيلاروس، وإستونيا، ولاتفيا، وليتوانيا، أن الرقم القياسي الخاص بالإناث أعلى من الرقم القياسي الخاص بالذكور.
    Según dispone el artículo 45 de la Constitución, los tratados o los acuerdos internacionales adquieren al ser publicados un rango superior al de las leyes. UN وبموجب المادة 45 من الدستور، تكون للمعاهدات أو الاتفاقات الدولية، فور نشرها، حجية أعلى من حجية القانون.
    Por otra parte, en relación con el manejo de las computadoras, el rendimiento de los varones es superior al de las muchachas. UN وفضلا عن ذلك جاء أداء البنين بالنسبة إلى الحواسيب الإلكترونية أعلى من أداء البنات.
    Su monto es superior al de las prestaciones correspondientes a las bajas temporales por enfermedad. UN ويتم دفعها بمعدل أعلى من إعانة العجز القصير الأجل.
    Entre los condenados, el número de chicos es seis o siete veces superior al de chicas. UN وعدد الشبان الذين يدانون يفوق عدد الفتيات بستة أو سبعة أمثال.
    En cambio, el número de estudiantes hombres es superior al de mujeres en las escuelas técnicas y en las escuelas primarias. UN غير أن عدد الطلاب يتجاوز عدد الطالبات في المدارس الفنية وفي المدارس الابتدائية.
    El desempleo de los jóvenes sigue siendo superior al de otras categorías de la población. UN وما زال معدل البطالة لدى الشباب أعلى منه في الفئات الأخرى.
    En 2006 el número de defunciones causadas por el SIDA fue al menos un 10% superior al de hace dos años. UN وكانت الوفيات الناجمة عن الإيدز في عام 2006 بنسبة أكثر من 10 في المائة أعلى منها قبل عامين.
    En 1998, se estimó que los gastos internos de los gobiernos y las organizaciones no gubernamentales ascendieron a 8.600 millones de dólares, un monto ligeramente superior al de 1997. UN وفي عام 1998، قدرت النفقات المحلية الحكومية وغير الحكومية بمبلغ 8.6 بلايين دولار، وهو أعلى بقدر طفيف من نظيره في عام 1997.
    Los bonos denominados en dólares de los Estados Unidos tuvieron un rendimiento superior al de los bonos denominados en otras monedas. UN وكان أداء السندات المقومة بدولارات الولايات المتحدة أفضل من أداء السندات المقومة بعملات أخرى.
    La cifra del 108% indica que el número de votantes inscritos fue superior al de las personas empadronadas durante el censo nacional. UN وتشير نسبة الـ 108 في المائة إلى أن عدد الأشخاص المسجلين أكبر من عدد الذين جرى إحصاءهم خلال التعداد السكاني.
    Las estadísticas censales indican que las mujeres que trabajan tienen un nivel de instrucción superior al de la población femenina en general. UN تبين دراسة اﻹحصاءات السكانية أن المستوى الثقافي للعاملات أعلى منه بالنسبة للسكان اﻹناث ككل.
    Por último, los ingresos por nivel educativo refuerzan aún más la discriminación salarial de la que son objeto las mujeres en el mercado laboral, pese al hecho de que el nivel de estudios de las mujeres es superior al de los hombres. UN أخيراً ، توقف الدخل على المستوى التعليمي يزيد من تدعيم التمييز في الراتب الذي تخضع له المرأة في سوق العمل، على الرغم من أن مستوى التعليم بين النساء أعلى منه بين الرجال.
    El estudio demostraba que el sueldo neto de la administración pública federal de los Estados Unidos era superior al de la de Alemania en un 14% cuando se tenía en cuenta el costo de la vida. UN وأوضحت الدراسة أن المرتبات الصافية للخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة قد تجاوزت المرتبات الصافية ﻷلمانيا بنسبة ١٤ في المائة عند أخذ تكلفة المعيشة في الحسبان.
    En Nueva Caledonia, las mujeres que solicitan empleo tienen un nivel de formación superior al de los hombres. UN وفي كاليدونيا الجديدة تتمتع طالبات العمل بمستوى تدريب يفوق مستوى الرجال.
    Se constata que en la región de Bruselas el índice de desempleo de las mujeres es ligeramente inferior al de los hombres y ello en cada clase de edad, mientras que en el país en general las mujeres presentan un índice superior al de los hombres. UN ويلاحظ في إقليم العاصمة بروكسل أن نسبة بطالة النساء تقل شيئاً ما عن نسبة بطالة الرجال في جميع الشرائح العمرية في حين تسجل النساء على صعيد البلد نسبة أعلى مقارنة بالرجال.
    Está previsto que a fines de 2009 el efectivo disponible para el presupuesto ordinario sea superior al de fines de 2008. UN ومن المتوقع أن يكون الرصيد النقدي للميزانية العادية في نهاية عام 2009 أعلى مما كان عليه في نهاية عام 2008.
    El informe " Education Statistics at a Glance " (2006) indica que el número de alumnas matriculadas en las escuelas es superior al de alumnos de la misma franja de edad. UN وتبين إحصاءات التعليم في تقرير مختصر عام 2006 أن نسبة الملتحقات بالمدارس أكبر من نسبة الملتحقين من نفس الفئة في سن الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد