El equipo Superior de Políticas para Emergencias se encarga de supervisar la aplicación de la política. | UN | ويتولى فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ مسؤولية الإشراف على تنفيذ هذه السياسات. |
El Equipo Superior de Políticas para Emergencias aprobó en noviembre de 2013 el programa de mantenimiento, aplicación y examen. | UN | اعتمد فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ برنامج الصيانة والاختبار والاستعراض في تشرين الثاني/ نوفمبر 2013. |
3. Toma nota de que el Secretario General ha establecido el Equipo Superior de Políticas para Emergencias y el Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis; | UN | 3 - تحيط علما بأن الأمين العام أنشأ فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ وفريق العمليات المعني بالأزمات؛ |
En consecuencia, indica que, en 2010, el Equipo Superior de Políticas para Emergencias aprobó una propuesta para poner a prueba un sistema de gestión de la resiliencia institucional en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | وبناء على ذلك، يشير إلى أن الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ وافق في عام 2010 على اقتراح بتجربة نهج لنظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ في مقر الأمم المتحدة. |
La Comisión Consultiva recuerda que en 2007 se estableció una pequeña Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Operaciones, de conformidad con una decisión adoptada por el Equipo Superior de Políticas para Emergencias. | UN | 4 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن وحدة صغيرة لاستمرارية تصريف الأعمال قد أنشئت في عام 2007، عملا بقرار اتخذه الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ. |
El Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis y el Equipo Superior de Políticas para Emergencias son responsables de velar por que la estructura de gestión de crisis se ponga a prueba mediante una simulación completa al menos una vez al año | UN | يتولى فريق العمليات المتعلقة بالأزمات وفريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ كفالة اختبار هيكل إدارة الأزمات عن طريق إجراء محاكاة كاملة سنويا على الأقل |
Por consiguiente, el equipo Superior de Políticas para Emergencias aprobó un proyecto piloto en el cual el sistema de gestión de la resiliencia institucional servía como marco de gestión de emergencias para la Secretaría en Nueva York. | UN | ووفقا لذلك، أقر فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ مشروعا تجريبيا يعمل فيه نظام إدارة المرونة التنظيمية باعتباره إطار إدارة حالات الطوارئ لدى الأمانة العامة في نيويورك. |
No obstante, es necesario que el personal directivo superior y los miembros del Equipo Superior de Políticas para Emergencias sean más conscientes de sus funciones en caso de crisis. | UN | غير أنه يتعين أن تكون القيادة العليا وأعضاء فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ أكثر إدراكاً لأدوارهم في حالة وقوع أزمة. |
Por consiguiente, la evaluación por parte del Equipo Superior de Políticas para Emergencias debería incluir un examen de la planificación para imprevistos en caso de acontecimientos importantes. | UN | وبالتالي، ينبغي أن يتضمن التقييم الذي يجريه فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ استعراضاً للتخطيط للطوارئ في المناسبات الرئيسية. |
Se debería aumentar la concienciación del personal directivo superior y el personal esencial del Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis y el Equipo Superior de Políticas para Emergencias sobre las funciones y responsabilidades de gestión de las crisis. | UN | ضرورة إذكاء وعي موظفي الإدارة العليا والموظفين الأساسيين في فريق إدارة الأزمات وفريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ بأدوار إدارة الأزمات ومسؤولياتها. |
En 2013, el Equipo Superior de Políticas para Emergencias en la Sede aprobó una política que establece la adopción del sistema en la Sede y en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وفي عام 2013، أقر فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ في المقر، سياسة تنص على اعتماد هذا النظام في المقر وفي عمليات حفظ السلام. |
El informe explica el proceso de gestión de la continuidad de las actividades, la relación entre la gestión de las crisis y la gestión de la continuidad de las actividades, y el marco institucional para la gestión de las crisis y la continuidad de las actividades dirigido por el Equipo Superior de Políticas para Emergencias y el Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis. | UN | وأضاف أن التقرير يقدم شرحاً لاستمرارية تصريف الأعمال، والعلاقة بين إدارة الأزمات واستمرارية تصريف الأعمال والإطار المؤسسي للتعاطي مع إدارة الأزمات واستمرارية العمليات، تحت قيادة فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ وفريق العمليات المعني بالأزمات. |
Otros departamentos y oficinas de la Secretaría, las comisiones orgánicas, las comisiones regionales y otros órganos de las Naciones Unidas se encargan de implantar el sistema de gestión de la resiliencia institucional de acuerdo con la política y los procedimientos aprobados por el Equipo Superior de Políticas para Emergencias. | UN | وتقع على الإدارات والمكاتب الأخرى التابعة للأمانة العامة، واللجان الفنية، واللجان الإقليمية، والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة مسؤولية تنفيذ نظام إدارة المرونة في المنظمة وفقا للسياسات والإجراءات التي يوافق عليها فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ. |
En las oficinas fuera de la Sede, esas estructuras tendrán funciones similares a las del Grupo de Operaciones en Situaciones de Crisis en la Sede, que se encarga de la adopción de decisiones en situaciones de crisis y su aplicación de acuerdo con las directrices del Equipo Superior de Políticas para Emergencias. | UN | وفي المكاتب الموجودة خارج المقر، ستكون لمثل هذه الهياكل مسؤوليات مشابهة لمسؤوليات فريق العمليات المعني بالأزمات التابع للمقر، الذي يضطلع باتخاذ القرارات في حالات الأزمات وبتنفيذها وفقا لتوجيهات السياسات الصادرة عن فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ. |
Equipo Superior de Políticas para Emergencias (a nivel mundial) | UN | فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ (على نطاق العالم) |
En 2012, se pedirá a los departamentos que realicen otra prueba de su capacidad de teletrabajo. El Equipo Superior de Políticas para Emergencias examinará la realización de esa prueba en las reuniones que tiene previsto celebrar en los trimestres segundo y cuarto de 2012. | UN | وسيُطلب من الإدارات إجراء اختبار لقدراتها على العمل من بُعد في عام 2012، وسيَستعرض تنفيذ هذا الاختبار فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ خلال اجتماعاته المقررة في الربعين الثاني والرابع من عام 2012. |
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que, si la Asamblea General aprobara el enfoque del sistema de gestión de la resiliencia institucional, el Equipo Superior de Políticas para Emergencias designaría un responsable del proyecto específico en su próxima reunión, que tendrá lugar a principios de 2013. | UN | ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ سوف يعين مالكاً محدداً للمشروع في اجتماعه المقبل الذي سيعقد في مطلع عام 2013، إذا وافقت الجمعية العامة على نهج نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ. |
4. La Comisión Consultiva recuerda que en 2007 se estableció una pequeña Dependencia de Gestión de la Continuidad de las Operaciones, de conformidad con una decisión adoptada por el Equipo Superior de Políticas para Emergencias. | UN | 4 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن وحدة صغيرة لاستمرارية تصريف الأعمال قد أنشئت في عام 2007، عملا بقرار اتخذه الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ. |
Una vez concluida con éxito la aplicación del proyecto piloto mencionado anteriormente, en noviembre de 2010 el Equipo Superior de Políticas para Emergencias examinó y aprobó el sistema de gestión de la resiliencia institucional como marco de gestión de emergencias. | UN | 14 - ولدى النجاح في تنفيذ المشروع التجريبي المذكور أعلاه، استعرض الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 نظام إدارة المرونة في المنظمة باعتباره إطار إدارة حالات الطوارئ وأقره. |
Se determinaron los sistemas esenciales para la Sede de las Naciones Unidas y la lista de esos sistemas se incluyó en el plan de continuidad de las operaciones de la Secretaría, que recibió el respaldo del Equipo Superior de Políticas para Emergencias el 29 de junio de 2010. | UN | وقد تم الانتهاء من تحديد النظم الحرجة لمقر الأمم المتحدة، وأُُدرجت قائمة النظم الحرجة المحددة ضمن خطة استمرارية تصريف الأعمال بالأمانة العامة، التي أقرها الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ في 29 حزيران/يونيه 2010. |
Posteriormente, en noviembre de 2010, el Equipo Superior de Políticas para Emergencias completó la quinta y última etapa del ciclo y examinó y aprobó el sistema de gestión de la resiliencia institucional como el marco de gestión de emergencias de las Naciones Unidas. | UN | وفي وقت لاحق، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، اتخذ الفريق الرفيع المستوى المعني بسياسات الطوارئ الخطوة الخامسة والأخيرة للدورة عند استعرض نظام إدارة المرونة في المنظمة وأقره باعتباره إطارا لإدارة حالات الطوارئ بالأمم المتحدة. |