ويكيبيديا

    "supervisando los progresos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رصد التقدم المحرز
        
    • رصد ما يحرز
        
    supervisando los progresos del informe de Tuvalu al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; y UN رصد التقدم المحرز في إعداد تقرير توفالو بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Es necesario continuar supervisando los progresos en tales cuestiones. UN وهناك حاجة إلى مواصلة رصد التقدم المحرز بخصوص هذه الموضوعات.
    La División continuará supervisando los progresos en la incorporación de una perspectiva de género en la labor de los órganos intergubernamentales y de expertos. UN وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بدمج المنظورات الجنسانية في أعمال الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.
    La División seguirá supervisando los progresos en la integración de las perspectivas de género en la labor de los órganos intergubernamentales y expertos. UN وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بدمج المنظورات الجنسانية في أعمال الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.
    3. Invita a la Comisión a que siga supervisando los progresos futuros en el logro del equilibrio de género, incluso el aspecto de la representación regional, si lo considera apropiado, y que haga recomendaciones sobre las medidas prácticas que deberían adoptarse para mejorar la representación de la mujer en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas; UN 3 - تدعو اللجنة إلى مواصلة رصد ما يحرز في المستقبل من تقدم في تحقيق التوازن بين الجنسين، بما في ذلك الجانب المتعلق بالتمثيل الإقليمي إذا ارتأت ذلك مناسبا، وإلى تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها لتحسين تمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    La División continuará supervisando los progresos en la incorporación de perspectivas de género en la labor de los órganos intergubernamentales y de expertos . UN وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بإدماج المنظور الجنساني في عمل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.
    :: Seguir supervisando los progresos de las operaciones económicas conjuntas y las actividades de cooperación transfronteriza UN :: مواصلة رصد التقدم المحرز في المشاريع الاقتصادية المشتركة وأنشطة التعاون عبر الحدود
    La UNMIL seguirá supervisando los progresos para alcanzar esos elementos de referencia durante el próximo período que se examine. UN وستواصل البعثة رصد التقدم المحرز تجاه تحقيق هذه النقاط المرجعية خلال فترة الإبلاغ المقبلة.
    Así pues, continuará supervisando los progresos en las tasas de respuesta. UN ولذلك سيواصل مراجع الحسابات الخارجي رصد التقدم المحرز في معدلات الردود.
    Pronto se iniciará la ejecución de un programa para aumentar la concienciación del público respecto del calendario para la eliminación de las oficinas de pagos. Mi Oficina seguirá supervisando los progresos alcanzados en esa importante iniciativa. UN وسيبدأ عما قريب برنامج لنشر التوعية العامة بشأن الجدول الزمني لتصفية مكاتب المدفوعات، كما سيواصل مكتبي رصد التقدم المحرز في إطار هذه المبادرة المهمة.
    La División continuará supervisando los progresos de las iniciativas de los órganos creados en virtud de tratados en lo que respecta a integrar una perspectiva de género y proporcionará información concreta sobre el género para su labor. UN وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز في أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فيما يختص بإدماج المناظير الجنسانية، كما ستقدم مدخلات لأعمال تلك الهيئات تنطوي على بعد جنساني محدد.
    El UNIFEM orientará su contribución a lograr la mayor eficacia en materia de desarrollo, supervisando los progresos en la evaluación de ocho resultados en cuanto a los efectos y los respectivos indicadores, según se describe en su plan estratégico. UN وسيقوم الصندوق بتعقّب مساهمته في فعالية التنمية من خلال رصد التقدم المحرز في تقييم ثماني نتائج على مستوى الحصيلة ومؤشراتها ذات الصلة، على نحو ما ورد في الخطة الاستراتيجية.
    El Grupo Consultivo acordó examinar nuevamente y seguir supervisando los progresos logrados en la aplicación del plan de gestión de la respuesta en sus reuniones posteriores. UN 7 - ووافق الفريق الاستشاري على استعراض ومواصلة رصد التقدم المحرز في تنفيذ خطة استجابة الإدراة في اجتماعاته اللاحقة.
    Seguiré supervisando los progresos respecto de esos parámetros, en consultas con la Unión Africana, y proporcionaré al Consejo información actualizada en mis informes periódicos. UN وسأواصل رصد التقدم المحرز بشأن هذه المعايير، بالتشاور مع الاتحاد الأفريقي، وأوافي المجلس بآخر المستجدات في هذا الصدد في التقارير التي أعدها بانتظام.
    Era fundamental que la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes continuase supervisando los progresos realizados en la fiscalización de los precursores y analizando las tendencias sobre la base de la información relativa a las remesas incautadas proporcionada por las autoridades nacionales. UN ورئي من اﻷساسي أن تواصل الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات رصد التقدم المحرز في مراقبة السلائف وتحليل الاتجاهات استنادا الى المعلومات التي توفرها السلطات الوطنية عن الشحنات المضبوطة .
    La División continuará supervisando los progresos logrados por los órganos creados en virtud de tratados para incorporar una perspectiva de género en su labor y les proporcionará información concreta sobre cuestiones de género para que la tengan en cuenta en sus trabajos. UN 14 - وستواصل الشُعبة رصد التقدم المحرز في عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الهادف إلى إدماج المنظور الجنساني كما ستسهم في أعمال كل منها عن طريق المدخلات الجنسانية تحديدا.
    131. El PNUFID continuó supervisando los progresos realizados en cuestiones de igualdad entre los sexos y el papel de las organizaciones comunitarias en el desarrollo alternativo. UN 131- وواصل اليوندسيب رصد التقدم المحرز في ادماج المنظور الجنساني في صميم الأنشطة، ودور التنظيمات المجتمعية المحلية في التنمية البديلة.
    La División continuará supervisando los progresos en la incorporación de una perspectiva de género en la labor de los órganos intergubernamentales y de expertos e intercambiando información con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias y otros titulares de mandatos, según proceda. UN وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بدمج المنظورات الجنسانية في أعمال الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء وتبادل المعلومات أيضا مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه أو غيرها من المكلفين بولايات، حسب الاقتضاء.
    3. Invita a la Comisión a que siga supervisando los progresos futuros en el logro del equilibrio de género, incluso el aspecto de la representación regional, si lo considera apropiado, y que haga recomendaciones sobre las medidas prácticas que deberían adoptarse para mejorar la representación de la mujer en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas; UN 3 - تدعو اللجنة إلى مواصلة رصد ما يحرز في المستقبل من تقدم في تحقيق التوازن بين الجنسين، بما في ذلك الجانب المتعلق بالتمثيل الإقليمي إذا ارتأت ذلك مناسبا، وإلى تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها لتحسين تمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة؛
    3. Invita a la Comisión a que siga supervisando los progresos futuros en el logro del equilibrio entre los géneros, incluso el aspecto de la representación regional, si lo considera apropiado, y que haga recomendaciones sobre las medidas prácticas que deberían adoptarse para mejorar la representación de la mujer en las organizaciones del régimen común; UN 3 - تدعو اللجنة إلى مواصلة رصد ما يحرز في المستقبل من تقدم في تحقيق التوازن بين الجنسين، بما في ذلك الجانب المتعلق بالتمثيل الإقليمي إذا ارتأت ذلك مناسبا، وإلى تقديم توصيات بشأن الخطوات العملية التي ينبغي اتخاذها لتحسين تمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد