Los párrafos 11 y 12 de la parte dispositiva se refieren a la intención del Consejo de Seguridad de supervisar la aplicación de la resolución 1540 (2004) y, a ese fin, adoptar las decisiones que correspondan. | UN | تتناول الفقرتان 11 و 12 نية مجلس الأمن رصد تنفيذ القرار 1540 (2004)، واتخاذ ما قد يلزم من قرارات لتحقيق هذه الغاية. |
En virtud de la resolución 1373 (2001), el Consejo de Seguridad impuso obligaciones vinculantes a los Estados Miembros con el fin de reprimir y prevenir el terrorismo, y estableció el Comité contra el Terrorismo para supervisar la aplicación de la resolución. | UN | وفرض مجلس الأمن بموجب القرار 1373 (2001) على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة واجبات ملزمة لقمع الإرهاب ومنعه، وأنشأ لجنة لمكافحة الإرهاب مهمتها رصد تنفيذ القرار. |
El Gobierno de Sudáfrica ha establecido un Grupo de Trabajo Interministerial de Lucha contra el Terrorismo para vigilar y supervisar la aplicación de la resolución 1373 (2001). | UN | شكلت حكومة جنوب أفريقيا فريقا عاملا مشتركا بين الإدارات لمكافحة الإرهاب من أجل رصد تنفيذ القرار 1373 (2001) والإشراف عليه. |
En el plano intergubernamental, es necesario supervisar la aplicación de la resolución 1992/41 del Consejo Económico y Social. El Consejo debería velar por que los organismos del sistema hicieran uso de la cooperación técnica entre países en desarrollo como modalidad incluyéndola en sus programas respectivos. | UN | وعلى المستوى الحكومي الدولي، من الضروري رصد تنفيذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٤١؛ وينبغي للمجلس أن يضمن أن المنظومة تستخدم أسلوب هذا التعاون بادراجه في برامجها الخاصة. |
Recordando la resolución 1535 (2004) del Consejo de Seguridad, de 26 de marzo de 2004, relativa al aumento de la capacidad del Comité contra el Terrorismo para supervisar la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1535 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004، بشأن تعزيـز قـدرة لجنة مكافحة الإرهاب على رصد تنفيذ قرار المجلس 1373 (2001)، |
Se ha creado un nuevo comité especial dependiente del Ministerio de Relaciones Exteriores encargado de supervisar la aplicación de la resolución 1540 en Dinamarca. | UN | وأنشئت لجنة مخصصة إضافية تابعة لوزارة الخارجية من أجل الإشراف على تنفيذ القرار 1540 في الدانمرك. |
Miembro del Grupo de Expertos encargado de supervisar la aplicación de la resolución 1654 (2006) del Consejo de Seguridad, Sanctions and arms embargo. | UN | مايك بويسون، عضو فريق الخبراء المعني برصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1654 (2006). |
i) Prestar asistencia al Comité para supervisar la aplicación de la resolución proporcionando toda información sobre las violaciones de las medidas impuestas en virtud de sus párrafos 1, 3 y 7, además del embargo de armas general y completo reafirmado en el párrafo 6 de la resolución; | UN | ' 1` مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ هذا القرار عن طريق تقديم أية معلومات عن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه، بالإضافة إلى انتهاكات الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 من القرار؛ |
El objetivo era brindar al Comité los medios que le permitieran ser más práctico, mas proactivo y más visible en las esferas antes mencionadas, dotándolo de nuevos medios para cumplir su mandato de supervisar la aplicación de la resolución 1373 (2001) y, de ese modo, fortalecer su papel en la lucha mundial contra el terrorismo. | UN | وكان الهدف هو تزويد اللجنة بالوسائل التي تجعلها أقدر على النهوض بوظائفها، وأقدر على الاستباق، وأكثر ظهورا في الميادين المذكورة آنفا، بإعطائها مزيدا من الوسائل التي تكفل لها الوفاء بولايتها في رصد تنفيذ القرار 1373 (2001)، ومن ثم، تعزيز دورها في مكافحة الإرهاب على النطاق العالمي. |
En el informe del Comité sobre su revitalización (S/2004/124) y en la resolución 1535 (2004) del Consejo de Seguridad se reconoce que las visitas son una herramienta nueva que el Comité podrá usar para cumplir eficazmente su mandato de supervisar la aplicación de la resolución 1373 (2001) y facilitar la prestación de asistencia técnica y de otro tipo para tal aplicación. | UN | ويرد الإقرار بالزيارات في تقرير اللجنة بشأن تنشيطها (S/2004/124) وفي قرار مجلس الأمن 1535 (2004) بوصفها أداة جديدة لتستخدمها اللجنة بهدف الاضطلاع بفعالية بولايتها المتمثلة في رصد تنفيذ القرار 1373 (2001) وتيسير توفير المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة من أجل ذلك التنفيذ. |
iv) Prestar asistencia al Comité para supervisar la aplicación de la resolución 1844 (2008) proporcionando toda información sobre las violaciones de las medidas impuestas en virtud de sus párrafos 1, 3 y 7, además del embargo de armas general y completo reafirmado en el párrafo 6 de la resolución; | UN | ' 4` مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ القرار 1844 (2008) عن طريق تقديم أية معلومات عن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 منه، بالإضافة إلى انتهاكات الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 من القرار؛ |
iv) Prestar asistencia al Comité para supervisar la aplicación de la resolución 1844 (2008) proporcionando toda información sobre las violaciones de las medidas impuestas en virtud de sus párrafos 1, 3 y 7, además del embargo de armas general y completo reafirmado en el párrafo 6 de la resolución; | UN | ' 4` مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ القرار 1844 (2008) عن طريق تقديم أية معلومات عن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه وعن انتهاكات الحظر العام والكامل المفروض على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 من القرار؛ |
iv) Prestar asistencia al Comité para supervisar la aplicación de la resolución 1844 (2008) proporcionando toda información sobre las violaciones de las medidas impuestas en virtud de sus párrafos 1, 3 y 7, además del embargo de armas general y completo reafirmado en el párrafo 6 de la resolución; | UN | ' 4` مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ القرار 1844 (2008) عن طريق تقديم أية معلومات عن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 منه، بالإضافة إلى انتهاكات الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 من القرار؛ |
El Comité y su Dirección Ejecutiva se encargan de supervisar la aplicación de la resolución 1373 (2001) y de facilitar la asistencia técnica, mientras que la Subdivisión es una entidad fundamental en el sistema de las Naciones Unidas, y se encarga de prestar asistencia técnica jurídica a los Estados Miembros. | UN | فاللجنة ومديريتها التنفيذية مسؤولتان عن رصد تنفيذ القرار 1373 (2001) وتيسير المساعدة التقنية، بينما الفرع هو الكيان الرئيسي ضمن أُسرة الأمم المتحدة الذي يقدِّم المساعدة التقنية القانونية إلى الدول الأعضاء. |
Recordando la resolución 1535 (2004) del Consejo de Seguridad, de 26 de marzo de 2004, relativa al aumento de la capacidad del Comité contra el Terrorismo para supervisar la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo, | UN | وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1535 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004، المتعلق بتعزيـز قـدرة لجنة مكافحة الإرهاب على رصد تنفيذ قرار المجلس 1373 (2001)، |
Recordando la resolución 1535 (2004) del Consejo de Seguridad, de 26 de marzo de 2004, relativa al aumento de la capacidad del Comité contra el Terrorismo para supervisar la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo, | UN | " وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1535 (2004) المؤرخ 26 آذار/مارس 2004، بشأن تعزيـز مقـدرة لجنة مكافحة الإرهاب على رصد تنفيذ قرار المجلس 1373 (2001)، |
Aunque procederá caso por caso a supervisar la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, el Comité tendrá presentes las mejores prácticas, códigos y normas en el ámbito internacional que sean pertinentes para la aplicación de la resolución 1373 (2001). | UN | 12 - وستضع اللجنة في اعتبارها، مع اتباعها نهجا يعنى بكل حالة على حدة في رصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، جميع فضلى الممارسات والمدونات والمعايير الدولية ذات الصلة بتنفيذ هذا القرار. |
La Dirección Ejecutiva se creó a fin de aumentar la capacidad del Comité para supervisar la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo y proseguir de manera eficaz la labor de formación de capacidad que está realizando. | UN | وقد أنشئت المديرية التنفيذية بغيـة تعزيز قـدرة لجنة مكافحة الإرهاب على رصد تنفيذ قرار المجلس 1373 (2001) ومواصلة ما تقـوم بــه من عمل لبنـاء القدرات بشكل فعـال. |
a) supervisar la aplicación de la resolución 59/80 de la Asamblea General, relativa a las medidas para evitar la adquisición por terroristas de armas de destrucción en masa y preparar el informe del Secretario General sobre las medidas ya adoptadas por las organizaciones internacionales sobre las cuestiones relativas a la vinculación entre la lucha contra el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa; | UN | (أ) رصد تنفيذ قرار الجمعية العامة 59/80 بشأن تدابير منع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل وإعداد تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة من جانب المنظمات الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالارتباط بين مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل؛ |
Igualmente, comentó que el Comité tendría que avanzar con sensibilidad y firmeza al pasar a la etapa de supervisar la aplicación de la resolución 1373 (2001). | UN | وعلّق أيضا قائلا إنه ينبغي على اللجنة أن تمضي قدما في عملها متوخية الحرص الواجب والحزم في مرحلة الإشراف على تنفيذ القرار 1373 (2001). |
Como parte de las medidas de Croacia para contribuir a la lucha internacional contra la proliferación de las armas de destrucción en masa, el 9 de noviembre de 2005 se creó el Comité Nacional para la no proliferación de las armas de destrucción en masa, a fin de supervisar la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, entre otras cosas. | UN | وفي إطار الجهود التي تبذلها كرواتيا من أجل المساهمة في المكافحة الدولية لانتشار أسلحة الدمار الشامل، أنشئت اللجنة الوطنية لعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لكي تقوم في جملة أمور برصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 9 تشرين الثاني/ نوفمبر 2005. |
iv) Prestar asistencia al Comité para supervisar la aplicación de la resolución 1844 (2008) proporcionando toda información sobre las violaciones de las medidas impuestas en virtud de sus párrafos 1, 3 y 7, además del embargo de armas general y completo reafirmado en el párrafo 6 de la resolución; | UN | ' 4` مساعدة اللجنة على رصد تنفيذ هذا القرار عن طريق تقديم أية معلومات عن انتهاكات التدابير المفروضة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه، بالإضافة إلى انتهاكات الحظر العام الكامل على توريد الأسلحة الذي أعيد تأكيده في الفقرة 6 من القرار؛ |