ويكيبيديا

    "supervisión bancaria" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإشراف المصرفي
        
    • الرقابة المصرفية
        
    • بالإشراف المصرفي
        
    • بالإشراف على المصارف
        
    • للإشراف المصرفي
        
    • الإشراف على المصارف
        
    • إشراف مصرفية
        
    • مراقبة المصارف
        
    • بالرقابة المصرفية
        
    • المعنية باﻹشراف المصرفي
        
    • المعنية بالإشراف
        
    • للرقابة المصرفية
        
    • منظمي المصارف
        
    Hasta ahora, las autoridades judiciales han recibido de la Oficina de Supervisión Bancaria menos de 10 informes sobre transacciones sospechosas, todavía en fase de investigación criminal. UN وحتى الآن، أحال مكتب الإشراف المصرفي إلى السلطات القضائية أقل من 10 تقارير عن معاملات مشتبه فيها، ما زالت قيد التحقيق الجنائي.
    La División de Supervisión Bancaria del Banco Central de Mozambique es la dependencia especializada encargada de las actividades de supervisión de esas instituciones y sus actividades abarcan tres esferas, a saber: UN وشعبة الإشراف المصرفي التابعة لمصرف موزامبيق المركزي هي الوحدة المتخصصة التي تضطلع بأنشطة الإشراف على المؤسسات الآنفة الذكر. وتتألف الشعبة من ثلاث هيئات مكلفة بما يلي:
    A continuación figura un diagrama con la estructura del Departamento de Supervisión Bancaria del Banco Central. UN يرد أدناه رسم بياني عن هيكلية إدارة الإشراف المصرفي التابعة للمصرف المركزي.
    En 2001 la actividad se ha concentrado en reformas fiscales y normas destinadas a mejorar la Supervisión Bancaria y el control del flujo de capitales provenientes de fuentes ilícitas. UN وكان مصب التركيز الرئيسي طيلة عام 2001 هو الإصلاحات المالية والقواعد التنظيمية الرامية إلى تحسين الرقابة المصرفية ومكافحة تدفقات رأس المال غير المشروعة.
    En un estudio del Comité de Supervisión Bancaria de Basilea se estima que un 2% de aumento de la relación entre el capital y los activos reducirá la posibilidad de una crisis financiera en un 2,9%. UN وتشير تقديرات دراسة أجرتها لجنة بازل المعنية بالإشراف المصرفي إلى أن زيادة قدرها 2 في المائة في نسبة رأس المال تُقلّل احتمالات وقوع أزمة مالية بنسبة 2.9 في المائة.
    También fue miembro de la Junta de Directores del Banco de Pagos Internacionales y Presidente del Comité de Supervisión Bancaria de Basilea. UN وعمل كذلك عضوا في مجلس إدارة مصرف التسويات الدولية ورئيسا للجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف.
    Este funcionario debe colaborar e informar tanto al Ministerio del Interior (MININT) como a la Central de Información de Riesgo (CIR) de la Supervisión Bancaria del Banco Central de Cuba. UN وينبغي لهذا الموظف التعاون مع وزير الداخلية ومركز المعاملات الخطيرة التابع للإشراف المصرفي لبنك كوبا المركزي وإبلاغهما.
    Se debe informar al Departamento de Supervisión Bancaria del Banco Central de las transacciones sospechosas. UN ويجرى إبلاغ إدارة الإشراف المصرفي التابعة للمصرف المركزي بالمعاملات المشتبه بها.
    El fortalecimiento de la Supervisión Bancaria también reducirá los riesgos de un rápido crecimiento del crédito que puede producirse tras su entrada en la zona del euro. UN كما سيخفّف تعزيز الإشراف المصرفي من مخاطر طفرة الائتمانات، الأمر الذي يمكن أن يطرأ بعد انضمامها إلى منطقة اليورو.
    La Dirección de Supervisión Bancaria del Banco Central de Cuba realiza sistemáticamente inspecciones a las Instituciones Financieras radicadas en el país. UN وتجري إدارة الإشراف المصرفي التابعة لمصرف كوبا المركزي عمليات تفتيش منهجية للمؤسسات المالية الكائنة داخل البلد.
    Por consiguiente, el Comité contra el Terrorismo agradecería que se le presentara el número de informes sospechosos ya recibidos por el Departamento de Supervisión Bancaria. UN ولذلك ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت تقارير المعاملات المشبوهة التي تلقتها بالفعل إدارة الإشراف المصرفي.
    En Qatar, en los últimos años las autoridades han adoptado medidas para reforzar la Supervisión Bancaria y fortalecer la estabilidad financiera. UN وفي قطر، قامت السلطات في السنوات الأخيرة باتخاذ تدابير لتشديد الإشراف المصرفي وتعزيز الاستقرار المالي.
    El Departamento de Supervisión Bancaria del Banco Central actúa como Dependencia de Información Financiera y como enlace entre la policía y la Fiscalía General. UN وتعمل إدارة الإشراف المصرفي التابعة للمصرف المركزي بمثابة وحدة استخبارات مالية. وهي صلة الوصل بين الشرطة ومكتب المدعي العام.
    Cuando las circunstancias lo requieran, la información a que se refiere el párrafo anterior podrá ser suministrada al Presidente del Consejo Bancario Nacional y a organismos de Supervisión Bancaria y financiera de otros países. UN وعند الاقتضاء، يمكن توفير المعلومات المشار إليها في الفقرة السابقة إلى رئيس المصرف الوطني وأجهزة الرقابة المصرفية والمالية التابعة لبلدان أخرى.
    El peligro de esos sistemas, reconocido por todos los miembros de la comunidad internacional, radica en la posibilidad de que se utilicen para eludir las leyes relativas a la Supervisión Bancaria y financiera y los controles sobre el blanqueo de dinero. UN ومخاطر مثل هذه الأنظمة، وهي مخاطر يعترف بها جميع أعضاء المجتمع الدولي، تكمن في أنها قد تتهرب من القوانين المتعلقة بعمليات الرقابة المصرفية والمالية، ومن الضوابط المتعلقة بغسل الأموال.
    Esas recomendaciones prevén la revelación y presentación de información a los órganos de Supervisión Bancaria, y la rendición de cuentas respecto de las transacciones y operaciones realizadas por entidades financieras y de crédito. UN وتدعو التوصيات إلى الإفصاح عن المعلومات وكشف الحسابات فيما يتعلق بالمعاملات التي تجريها المؤسسات المالية والائتمانية، وتقديمها إلى سلطات الرقابة المصرفية.
    Los principales objetivos de la reforma son el reforzamiento de las normas del Comité de Supervisión Bancaria de Basilea sobre recursos propios y liquidez de los bancos. UN ويتمثل برنامج الإصلاح الرئيسي في تعزيز المعايير المتعلقة برأس مال المصارف وسيولتها في إطار لجنة بازل المعنية بالإشراف المصرفي.
    Ha fomentado asimismo los esfuerzos internacionales por llegar a unas normas regulatorias comunes, proceso que donde más ha avanzado es en el sector bancario, en el que el Comité de Basilea de Supervisión Bancaria fue instaurado por el G - 10 hace unos 25 años, con vínculos con el Banco de Pagos Internacionales (BPI), que desempeña los servicios de secretaría. UN وشكل هذا الاندماج أيضا حافزا لبذل جهود دولية بغية وضع معايير تنظيمية مشتركة. وقد حققت هذه العملية أقصى قدر من التقدم في المجال المصرفي حيث أنشأت مجموعة العشرة لجنة بازل المعنية بالإشراف المصرفي منذ نحو 25 عاما خلت، مع إقامة صلات ببنك التسويات الدولية الذي يقدم لها خدمات السكرتارية.
    Esos exámenes toman como base las mejores prácticas internacionales que propugnan órganos internacionales como el Comité de Supervisión Bancaria de Basilea. UN وتستند التحقيقات بشأن أنشطة غسل الأموال إلى أفضل الممارسات الدولية، حسبما تنادي بها هيئات دولية كلجنة بازل المعنية بالإشراف على المصارف.
    Asimismo, se han ampliado las modalidades de consulta del Comité de Supervisión Bancaria de Basilea y el Foro sobre Estabilidad Financiera. UN وتم أيضا توسيع أساليب المشاورات داخل لجنة بازل للإشراف المصرفي ومنتدى الاستقرار المالي.
    Aprender de las instituciones de otros países puede disminuir los costos, sobre todo en aspectos técnicos como las normas industriales, las directrices de salud pública y la Supervisión Bancaria, la contabilidad y el intercambio de valores. UN فالتعلم من مؤسسات في بلدان أخرى يمكن أن يخفض التكاليف، خاصة في المجالات ذات الوجهة التقنية مثل المعايير الصناعية، والمبادئ التوجيهية للصحة العامة، الإشراف على المصارف والمحاسبة وسوق الأوراق المالية.
    En cuanto a la lucha contra el blanqueo de dinero, el sistema bancario está sujeto a inspección por el órgano de Supervisión Bancaria del Banco Nacional Checo. UN وفي ما يتعلق بمكافحة الأموال تخضع النظم المصرفية للتفتيش الذي تقوم به هيئة إشراف مصرفية تابعة للمصرف الوطني التشيكي.
    Asimismo, los bancos cuentan con directrices internas para la apertura de cuentas que son examinadas in situ por inspectores del Departamento de Supervisión Bancaria. UN وعلاوة على ذلك، تضع المصارف المحلية مبادئها التوجيهية الداخلية بشأن فتح الحسابات، وتستعرض تلك المبادئ التوجيهية على يد مفتشي شعبة مراقبة المصارف خلال عمليات التفتيش التي يقومون بها في عين المكان.
    La imposición de una Supervisión Bancaria más estricta en casi todos los países de la región también ha influido en el enfoque cauteloso del sector financiero con respecto a la actividad crediticia y la búsqueda de calidad. UN وتأثر كذلك النهج الحذر الذي توخاه القطاع المالي فيما يتعلق بالإقراض وتفضيله للنوعية بالرقابة المصرفية الأكثر صرامة في جميع بلدان المنطقة تقريبا. مواصلة الجهود من أجل تنفيذ الإصلاحات الاقتصادية
    Los cauces principales de las iniciativas internacionales sobre regulación y supervisión financieras han sido el Comité de Supervisión Bancaria de Basilea y demás órganos con estrechos vínculos con el BPI, otros grupos de supervisores financieros, asociaciones de mercados de valores, y organizaciones que se ocupan de normas contables. UN وكانت القنوات الرئيسية للمبادرات الدولية المتعلقة بالتنظيم واﻹشراف الماليين هي لجنة بازل المعنية باﻹشراف المصرفي وغيرها من الهيئات ذات الصلة الوثيقة بمصرف التسويات الدولية، والمجموعات اﻷخرى من المشرفين الماليين، ورابطات شركات الصرافة، والمنظمات المعنية بمعايير المحاسبة.
    El Comité de Supervisión Bancaria de Basilea presentó su labor, su mandato y su respuesta a la crisis financiera y económica. UN 51 - وقدمت لجنة بازل للرقابة المصرفية عرضا لأعمالها وولايتها وجهودها في مجال التصدي للأزمة المالية والاقتصادية.
    Ha habido una creciente colaboración entre los tres comités mencionados supra y las asociaciones no gubernamentales internacionales de instituciones financieras, incluidas las siguientes: la OICV, la IAIS y la Comisión de Normas Internacionales de Contabilidad (CNIC), así como con los órganos de Supervisión Bancaria de países distintos de los países que integran el Grupo de los Diez. UN ٣٠ - وكان هناك تعاون متزايد بين هذه اللجان الثلاث المشار إليها أعلاه والرابطات الدولية غير الحكومية للمؤسسات المالية بما في ذلك المنظمة الدولية للجان اﻷوراق المالية، والرابطة الدولية ﻷجهزة اﻹشراف على التأمين ولجنة المعايير الدولية للمحاسبة، وكذلك مع منظمي المصارف من البلدان عدا بلدان مجموعة الدول العشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد