ويكيبيديا

    "supervisión civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرقابة المدنية
        
    • الإشراف المدني
        
    • رقابة مدنية
        
    • للرقابة المدنية
        
    • المراقبة المدنية
        
    • والرقابة المدنية
        
    • بالرقابة المدنية
        
    • والإشراف المدني
        
    • للإشراف المدني
        
    • مراقبة مدنية
        
    Este Ministerio proporcionará asesoramiento normativo en materia de defensa y la supervisión civil esencial para la gestión a largo plazo de la Fuerza. UN وستقدم هذه الوزارة المشورة فيما يتعلق بسياسة الدفاع وستقوم بأعمال الرقابة المدنية الأساسية المطلوبة لإدارة قوات الدفاع على الأجل الطويل.
    El Ministro del Interior se encarga de la supervisión civil, aunque el personal del Ministerio está integrado sobre todo por oficiales de policía más que por personal civil. UN ويتم توفير الرقابة المدنية من خلال وزير الداخلية والوزارة، رغم أن الوزارة يوجد بها عدد ضباط الشرطة أكثر من المدنيين.
    En general, cabría reforzar más la supervisión civil de la policía nacional y de las F-FDTL, estas últimas en particular. UN وبصفة عامة، يمكن زيادة توطيد الرقابة المدنية على الشرطة الوطنية والقوات المسلحة التيمورية، ولا سيما هذا الكيان الأخير.
    Soy un miembro de lo que podrías llamar un consejo de supervisión civil. Open Subtitles انا عضو في ما يمكن تسميته إدارة الإشراف المدني
    :: Establecimiento de un órgano independiente de supervisión civil de los funcionarios judiciales previa celebración de consultas acerca de su mandato con el público en general UN :: إنشاء هيئة رقابة مدنية مستقلة خاصة بمسؤولي العدل بعد إجراء مشاورات مع الجمهور بشأن ولايتها
    Fondo Fiduciario de la CEE para la supervisión civil del sector de la seguridad interna en Turquía UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية للرقابة المدنية على قطاع الأمن الداخلي في تركيا
    :: Asesoramiento técnico al Parlamento de la República Centroafricana a fin de mejorar la supervisión civil de las actividades en curso de desarme, desmovilización y reintegración y reforma del sector de la seguridad UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى برلمان جمهورية أفريقيا الوسطى بهدف تحسين الرقابة المدنية على العمليتين الجاريتين في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وفي مجال إصلاح قطاع الأمن
    :: Realización de un examen de la estrategia general para poner en funcionamiento mecanismos de supervisión civil. UN :: إجراء استعراض للاستراتيجية الشاملة لوضع آليات الرقابة المدنية موضع التنفيذ.
    En muchos países, entre ellos Austria, Eslovenia y Estonia, la supervisión civil de las fuerzas armadas fomenta la rendición de cuentas. UN وفي العديد من البلدان، منها إستونيا وسلوفينيا والنمسا، تشجع الرقابة المدنية على القوات المسلحة على المساءلة.
    Las propuestas para asegurar la supervisión civil y la función de la Asamblea Nacional siguen sin estar claras. UN وما زالت المقترحات المتعلقة بكفالة الرقابة المدنية وبدور الجمعية الوطنية غير واضحة.
    Se procuró empoderar a las partes interesadas nacionales para mejorar la supervisión civil del proceso de reforma, restablecer la confianza y fomentar el diálogo nacional. UN وبُذلت جهود من أجل تمكين الجهات المعنية الوطنية من أجل تقوية الرقابة المدنية على عملية الإصلاح، واستعادة الثقة، وتعزيز الحوار الوطني.
    Sin embargo, las violaciones de los derechos humanos por las fuerzas de seguridad en 2010 y 2011 puso de relieve la necesidad de continuar la profesionalización y una mayor supervisión civil. UN بيد أن انتهاكات قوات الأمن لحقوق الإنسان في عامي 2010 و 2011 تؤكد ضرورة التأهيل المهني المستمر وتعزيز الرقابة المدنية.
    :: La supervisión civil de las fuerzas de defensa y de seguridad siguió siendo débil UN :: لا تزال الرقابة المدنية على قوات الأمن والدفاع الوطني ضعيفة
    En él se hizo hincapié en los vínculos entre el desarrollo y la seguridad, la importancia de la supervisión civil, el estado de derecho, la transparencia y la rendición de cuentas, la necesidad de un mando y un control claros, y la coordinación. UN وقد سلطت الضوء على الصلات بين التنمية والأمن، وأهمية الرقابة المدنية وسيادة القانون والشفافية والمساءلة، والحاجة إلى هياكل واضحة للقيادة والتحكم والتنسيق.
    Las estructuras coordinadoras deberían ser objeto de auditorías y de una supervisión civil sin carácter ejecutivo y, al menos en las situaciones de conflicto, deberían estar institucionalmente separadas del aparato militar y de seguridad. UN وينبغي أن تخضع هياكل التنسيق للمراجعة، كما ينبغي أن تكون الرقابة المدنية غير التنفيذية، على الأقل في حالات النزاعات، منفصلة مؤسسيا عن الأجهزة العسكرية والأمنية.
    La supervisión civil es un paso demasiado extremo, pero estaría encantada de repasar alguna de las otras propuestas menos extremas. Open Subtitles الإشراف المدني تعتبر خطوة متطرفة جداً، لكن يسعدني أن أدرس مجدداً حلول أخرى أقل تطرفاً.
    También impartió capacitación al Parlamento sobre la supervisión civil del sector de la seguridad y, junto con el PNUD, cedió al Gobierno 14 cuarteles del ejército rehabilitados. UN كما وفر المكتب التدريب للبرلمان بشأن الإشراف المدني على قطاع الأمن، وقام، إلى جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتسليم 14 ثكنة عسكرية أُعيد تأهيلها إلى الحكومة.
    La supervisión civil de las F-FDTL corre a cargo del Ministro de Defensa, con el apoyo de un Ministerio que, en la práctica, es mínimo. UN 140- وتوجد رقابة مدنية على قوات الدفاع تتمثل في وزير الدفاع مدعوما بوزارة. ومن الناحية العملية تتسم الوزارة بمحدوديتها.
    Debe considerarse positivamente la supervisión civil de las investigaciones y los enjuiciamientos. UN وينبغي النظر بشكل إيجابي في إخضاع التحقيقات والملاحقات القضائية للرقابة المدنية.
    Prácticamente no hay leyes ni procedimientos internos que regulen a las Fuerzas y al propio Ministerio, como resultado de lo cual la supervisión civil de las Fuerzas es insuficiente. UN فالتشريع والإجراءات الداخلية اللازمة لتنظيم القوة والوزارة ذاتها تكاد تكون منعدمة تماما، مما أدى إلى عدم كفاية المراقبة المدنية للقوة.
    También carecían de mecanismos eficaces de control y supervisión civil. UN كما أنها تفتقر إلى آليات ذات كفاءة للسيطرة والرقابة المدنية.
    Evaluaciones realizadas acerca de las necesidades en el plano nacional de las organizaciones de la sociedad civil, en vista de las solicitudes de apoyo técnico para la elaboración de marcos y planes de trabajo estratégicos relativos a la supervisión civil en el sector de la seguridad UN عمليات لتقييم الاحتياجات على الصعيد الوطني لمنظمات المجتمع المدني في ضوء الاحتياجات من الدعم التقني لوضع أطر استراتيجية وخطط عمل تتعلق بالرقابة المدنية في القطاع الأمني
    Las disposiciones contenidas en el conjunto de proyectos de ley que en la actualidad examina el Parlamento, dirigidas a promover el respeto de los derechos humanos, el estado de derecho y la supervisión civil, son encomiables. UN والأحكام التي تتضمنها مجموعة مشاريع القوانين التي ينظر فيها البرلمان حاليا، والتي ترمي إلى مساندة حقوق الإنسان وسيادة القانون والإشراف المدني هي أحكام جديرة بالثناء.
    En la JS4 también se señaló que en octubre de 2009 se había establecido un nuevo órgano encargado de la supervisión civil de las fuerzas del orden. UN ولاحظت الورقة المشتركة 4 أيضاً أنه في تشرين الأول/أكتوبر 2009، أنشئت هيئة جديدة للإشراف المدني على إنفاذ القانون.
    Nos complacen los esfuerzos que hace el Gobierno para desarrollar una política de seguridad nacional, así como los logrados en el establecimiento de supervisión civil del sector de la seguridad. UN إننا نرحب بجهود الحكومة لوضع سياسة للأمن الوطني، ونرحب كذلك بالتقدم المحرز في إنشاء مراقبة مدنية للقطاع الأمني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد