ويكيبيديا

    "supervisión de las actividades de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رصد أنشطة
        
    • الإشراف على أنشطة
        
    • ومراقبة أنشطة
        
    • الرقابة على أنشطة
        
    • مراقبة أنشطة
        
    • رصدها لأنشطة
        
    • لرصد أنشطة إعادة
        
    • بمراقبة عمل
        
    • بالإشراف على الأنشطة التي
        
    • برصد أنشطة
        
    • رصد جهود
        
    • رصد نشاط
        
    • لرصد اﻷنشطة الرامية إلى
        
    En el proyecto de directrices revisadas para el programa multinacional se prevé una participación más intensa del oficial de programas en la supervisión de las actividades de los proyectos. UN ينص مشروع المبادئ التوجيهية بشأن البرنامج المشترك بين اﻷقطار على قيام موظف المشروع بدور أقوى في رصد أنشطة المشروع.
    Tal como se había previsto, la descentralización de competencias ha permitido mejorar la supervisión de las actividades de la Oficina de Europa. UN وأتاح نقل المسؤوليات التشغيلية تعزيز رصد أنشطة المكتب اﻷوروبي، على النحو المتوخى.
    La MINUCI y el equipo de las Naciones Unidas en el país comparten en la actualidad un concepto y un análisis comunes de la supervisión de las actividades de las Naciones Unidas, pero no actúan de forma conjunta sobre el terreno. UN وتتلاقى حاليا آراء وتحليلات بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن الإشراف على أنشطة الأمم المتحدة، غير أنهما لا يعملان بصورة مشتركة في الميدان.
    La opinión del Grupo de los 77 y China se basa en su creencia en que el informe del Secretario General tiene un desgraciado tema subyacente: modificar la función de los Estados Miembros en la supervisión de las actividades de la Asamblea General. UN فوجهة نظر مجموعة الـ 77 والصين تستند إلى اعتقادها بأن تقرير الأمين العام يقوم لسوء الحظ على الموضوع التالي: تغيير دور الدول الأعضاء في الإشراف على أنشطة الجمعية العامة.
    Informe del grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta encargado de estudiar la posibilidad de elaborar un marco normativo internacional para la regulación, el seguimiento y la supervisión de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas UN تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم ورصد ومراقبة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    La Comisión parlamentaria ministerial de asuntos internos ejercía funciones de supervisión de las actividades de la policía. UN وتمارس لجنة الحافظة البرلمانية المعنية بالشؤون الداخلية الرقابة على أنشطة قوات الشرطة.
    A este respecto, se continúa prestando especial atención a la supervisión de las actividades de la policía local. UN وفي سياق هذا الجهد، ظلت مراقبة أنشطة الشرطة المحلية محورا من محاور التركيز الرئيسية.
    Tal como se había previsto, la descentralización de competencias ha permitido mejorar la supervisión de las actividades de la Oficina de Europa. UN وأتاح نقل المسؤوليات التشغيلية تعزيز رصد أنشطة المكتب اﻷوروبي، على النحو المتوخى.
    La supervisión de las actividades de los programas resulta particularmente difícil cuando los interlocutores nacionales utilizan un sistema descentralizado. UN ويشكل رصد أنشطة البرامج تحديا كبيرا حيثما استعمل النظراء الوطنيون إطاراً لا مركزياً.
    Los inversionistas y demás interesados desempeñan un papel de capital importancia en la supervisión de las actividades de divulgación de las empresas. UN وينبغي أن يؤدي المستثمرون وأصحاب المصلحة الآخرون دوراً هاماً بصورة حاسمة في رصد أنشطة الشركات في مجال الإفصاح.
    Ante el aumento del número de misiones y la complejidad de sus mandatos, asegurar la oportuna supervisión de las actividades de las misiones exigiría un esfuerzo y unos recursos desmedidos. UN ومع ازدياد عدد البعثات ودرجة تعقيد ولاياتها، فإن كفالة الإشراف على أنشطة البعثات في الوقت المناسب يتطلب كمّا هائلا من الجهود والموارد.
    La culminación antes de lo previsto de esa labor se debe a una mayor supervisión de las actividades de desminado en la zona de combate, realizada por el personal del Centro de Coordinación de las Actividades relativas a las Minas, y a la constante vigilancia de los resultados obtenidos por el contratista. UN وقد جاء الإنجاز قبل موعده المقرر بفضل زيادة الإشراف على أنشطة تطهير منطقة المعارك باستخدام أفراد من مركز تنسيق عمليات إزالة الألغام مع مواصلة رصد النتائج التي حققها المتعهد في هذا المجال.
    La incorporación de funciones de protección de los niños en la Sección de Derechos Humanos permitirá lograr una mejor supervisión de las actividades de protección de los niños y una mayor sinergia entre ellas. UN وسيؤدي إدماج مهام حماية الطفل ضمن قسم حقوق الإنسان إلى تحسين الإشراف على أنشطة حماية الطفل وتعزيز أوجه التآزر فيما بينها.
    Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta encargado de estudiar la posibilidad de elaborar un marco normativo internacional para la regulación, el seguimiento y la supervisión de las actividades de las empresas UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم ورصد ومراقبة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta encargado de estudiar la posibilidad de elaborar un marco normativo internacional para la regulación, el seguimiento y la supervisión de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي لتنظيم ورصد ومراقبة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    abierta encargado de estudiar la posibilidad de elaborar un marco normativo internacional para la regulación, el seguimiento y la supervisión de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas UN الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم رصد ومراقبة أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    El nuevo sistema de archivo introducido en 2007 ha mejorado la supervisión de las actividades de la División, y la actualización en curso de la base de datos de proveedores aportará precisión y eficacia al proceso de adquisiciones. UN وقد حسن النظام الجديد لتصنيف الملفات الذي اعتمد في عام 2007 من الرقابة على أنشطة الشعبة، بينما ينتظر أن يزيد التحديث المتواصل لقاعدة بيانات البائعين من دقة عملية الشراء وفعاليتها.
    :: supervisión de las actividades de demarcación y tareas conexas UN :: مراقبة أنشطة تعيين الحدود والمهام ذات الصلة
    El Comité de Contratos de la Sede también ha reforzado su supervisión de las actividades de los comités de contratos locales de las oficinas fuera de la Sede. UN وتعزز أيضا لجنة المقر رصدها لأنشطة اللجان المحلية في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Asesoramiento técnico y apoyo logístico a los funcionarios de la Comisión en las 18 oficinas estatales para la supervisión de las actividades de reintegración para hasta 50.000 excombatientes y miembros de grupos con necesidades especiales UN تقديم المشورة الفنية والدعم اللوجستي لموظفي اللجنة في جميع مكاتب الولايات الـ 18 لرصد أنشطة إعادة الإدماج المقدمة لعدد يصل إلى 000 50 من المقاتلين السابقين وأعضاء الفئات من ذوي الاحتياجات الخاصة
    A ese respecto, se informó a los Inspectores de que la primera versión del mandato del CAAI contenía disposiciones sobre la supervisión de las actividades de los auditores externos, pero el Grupo de Auditores Externos se había opuesto a ello porque temía que ello comprometiera la independencia del CAAI. UN وفي هذا الصدد، أُبلغ المفتشون بأن مشروع الاختصاصات الأول للجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة لم يتضمن أية أحكام فيما يتعلق بمراقبة عمل مراجعي الحسابات الخارجيين، لكن هذه المسألة كانت في
    El Decreto 3665/00, de 20 de noviembre de 2000, regula la supervisión de las actividades de los particulares y las personas jurídicas (almacenes/distribuidoras de armas) relacionadas con productos controlados por el ejército. UN يتعلق المرسوم 3665/2000 المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بالإشراف على الأنشطة التي يضطلع بها أشخاص عاديون أو اعتباريون (محلات وموزعو الأسلحة) وتشمل منتجات خاضعة لرقابة الجيش.
    El proceso se iniciará con la supervisión de las actividades de asistencia técnica. UN وستبدأ هذه العملية برصد أنشطة المساعدة التقنية.
    Se realizarán estudios dedicados expresamente a la supervisión de las actividades de reforma de las organizaciones del régimen común y la presentación de informes al respecto al Comité. UN وسيتم الاضطلاع بدراسات خاصة بهدف رصد جهود الإصلاح التي تقوم بها المنظمات المشاركة في النظام الموحد، وتقديم تقارير عن ذلك إلى اللجنة.
    El grupo de expertos convino en que la finalidad de este Instituto sería fundamentalmente la protección de los derechos y las libertades de todas las entidades jurídicas de Kosovo, mediante la supervisión de las actividades de la administración civil provisional y de las nuevas instituciones locales, antes y después de las elecciones provisionales. UN وقد اتفق فريق الخبراء على أن يكون الهدف من إنشاء هذا المعهد أساسا هو حماية حقوق وحريات جميع الكيانات القانونية في كوسوفو، عن طريق رصد نشاط اﻹدارة المدنية المؤقتة والمؤسسات المحلية الناشئة قبل إجراء الانتخابات المؤقتة وبعدها.
    146. Otra preocupación del Comité es la falta de un mecanismo global integrado de supervisión de las actividades de promoción y protección de los derechos del niño. UN ٦٤١- وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود آلية متكاملة شاملة لرصد اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد