Un equipo de más de 30 santalucenses ayudó en la organización del proceso electoral y asistió en la supervisión de las elecciones. | UN | فقد ساعد فريق مؤلف من أكثر من ٣٠ من مواطني سانت لوسيا في تنظيم العملية الانتخابية وفي مراقبة الانتخابات. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la supervisión de las elecciones en Tanzanía | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في تنزانيا |
Fondo Fiduciario de la OSCE y las Naciones Unidas para la asistencia a la supervisión de las elecciones en Bosnia y Herzegovina | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين برنامج متطوعي الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتقديم المساعدة في الإشراف على الانتخابات في البوسنة والهرسك |
1993-1997: Participación en la supervisión de las elecciones en el Yemen | UN | 1993-1997: المشاركة في الإشراف على الانتخابات في اليمن |
Prestó asesoramiento sobre vigilancia e investigación a los miembros del Comité y a las organizaciones de supervisión de las elecciones a nivel nacional y provincial. | UN | وقدم المشورة بشأن الرصد والتحقيق إلى أعضاء اللجنة ومنظمات رصد الانتخابات على الصعيد الوطني والإقليمي. |
Internacional: a escala internacional, la Liga ha participado en numerosas iniciativas de capacitación de mujeres líderes de organizaciones de base en relación con el proceso político o de suministro de asistencia técnica y manuales de capacitación a candidatas o bien de observación o supervisión de las elecciones. | UN | الصعيد الدولي: شاركت العصبة في العديد من المبادرات الدولية لتدريب القيادات النسائية الشعبية على العملية السياسية، أو توفير المساعدة التقنية وأدلة التدريب للمرشحات، ومراقبة الانتخابات أو رصدها. |
Este caso se refiere fundamentalmente a la supervisión de las elecciones por observadores de la sociedad civil y no a la realización de campañas electorales. | UN | فهذه القضية تتعلق أساساً بمراقبة الانتخابات من المجتمع المدني، وليس بإدارة الحملات الانتخابية. |
:: Reuniones diarias de asesoramiento con la Comisión Electoral Nacional Independiente sobre el establecimiento del presupuesto electoral y la aplicación de los mecanismos de supervisión de las elecciones locales | UN | :: اجتماعات استشارية يومية مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة لوضع الميزانية الانتخابية ولتنفيذ آليات الرقابة على الانتخابات المحلية |
Asimismo, las Naciones Unidas deben jugar un papel clave en la supervisión de las elecciones de abril de 1994. | UN | وعلى اﻷمم المتحدة أيضا أن تضطلع بدور مركزي في مراقبة انتخابات نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar la supervisión de las elecciones en Tanzanía | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم مراقبة الانتخابات في تنزانيا |
Otros varios países ofrecen actualmente cursos sobre tareas de misiones, tales como la supervisión de las elecciones. | UN | وثمة بلدان عديدة أخرى تقدم اﻵن دورات دراسية تتعلق بمهام محددة من مهام البعثات، مثل مراقبة الانتخابات. |
Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo de la misión de supervisión de las elecciones enviada a Bangladesh con motivo de las elecciones al Parlamento | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم بعثة مراقبة الانتخابات في بنغلاديش المعنية بالانتخابات البرلمانية |
Jornada de estudio sobre la supervisión de las elecciones, Rabat, 7 de junio de 2002 | UN | يوم دراسي بشأن " مراقبة الانتخابات " ، الرباط، 7 كانون الثاني/يناير 2002 |
Por último, recomendó que se aumentara al 30% el número de mujeres en el Parlamento, y que se fortaleciera la función de supervisión de las elecciones por la judicatura, creando una comisión electoral. | UN | وأخيراً، أوصى الائتلاف بزيادة عدد النساء بحيث يشكلن ما نسبته 30 في المائة من أعضاء البرلمان، وتعزيز دور القضاء في الإشراف على الانتخابات عن طريق تشكيل لجنة انتخابية(55). |
El Comité también se congratuló de los progresos logrados por la CEEAC y de las medidas adoptadas para prestar asistencia a los países miembros en los procesos electorales, en particular la supervisión de las elecciones legislativas en Angola en agosto de 2008. | UN | 203 - وأعربت اللجنة أيضا عن ارتياحها للتقدم المحرز والإجراءات المتخذة من قبل الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا في مجالات مساعدة الدول الأعضاء في العمليات الانتخابية، ولا سيما الإشراف على الانتخابات التشريعية في أنغولا في آب/ |
4. En cuanto a la comisión electoral del Camerún ELECAM (Elections Cameroun), la CNDHL subrayó que su total independencia seguía siendo problemática, porque sus dirigentes y algunos responsables de la cadena de supervisión de las elecciones eran designados y destituidos por el Jefe de Estado. | UN | 4- وفيما يتعلق بلجنة الانتخابات الكاميرونية، أكدت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات أن استقلال تلك اللجنة التام لا يزال موضع شك حيث إن رئيس الدولة قد عيَّن مديريها وبعض المسؤولين عن سلسلة الإشراف على الانتخابات ثم عزلهم(5). |
:: Formación especializada para ciertas funciones, como supervisión de las elecciones y ayuda humanitaria. | UN | :: والتدريب المتخصص على واجبات مثل رصد الانتخابات والمساعدة الإنسانية. |
La Kurdistan Reconstruction and Development Society participó en el proceso de supervisión de las elecciones iraquíes en la provincia de Dohuk. | UN | وشاركت جمعية إعمار وتنمية كردستان في عملية رصد الانتخابات العراقية في محافظة دهوك. |
El año pasado, Israel participó, en las esferas civiles y humanitarias, en actividades de mantenimiento de la paz en Rwanda y Haití y en la supervisión de las elecciones en Sudáfrica y Mozambique, y ha hecho contribuciones en otras esferas también. | UN | وفي العام الماضي، شاركت إسرائيل في مجالات مدنية وإنسانية في أنشطة حفظ السلام في رواندا وهايتي، وفي رصد الانتخابات في جنوب افريقيا وموزامبيق، كما قدمت إسهامات في مجالات أخرى أيضا. |
43. Asimismo, se han creado varios órganos de regulación en particular en la esfera de los medios audiovisuales y la supervisión de las elecciones. | UN | 43- وأنشئت كذلك عدة هيئات تنظيمية، لا سيما في مجالي الإعلام السمعي والبصري ومراقبة الانتخابات. |
Este caso se refiere fundamentalmente a la supervisión de las elecciones por observadores de la sociedad civil y no a la realización de campañas electorales. | UN | فهذه القضية تتعلق أساساً بمراقبة الانتخابات من المجتمع المدني، وليس بإدارة الحملات الانتخابية. |
:: Reuniones diarias de asesoramiento con la Comisión Electoral Nacional Independiente sobre el establecimiento del presupuesto electoral y la aplicación de los mecanismos de supervisión de las elecciones locales | UN | :: اجتماعات استشارية يومية مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة لوضع الميزانية الانتخابية ولتنفيذ آليات الرقابة على الانتخابات المحلية |
Hace dos días la OSCE concluyó con éxito en Bosnia y Herzegovina una de las operaciones más delicadas que ha tenido que llevar a cabo: la supervisión de las elecciones en la Asamblea de la República Srpska. | UN | منذ يومين، اختتمت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بنجاح في البوسنة والهرسك واحـــدة من أكثر العمليات حساسية التي قامت بها وهـي مراقبة انتخابات برلمان جمهورية صربسكا. |
Ha formulado un nuevo módulo de supervisión de las elecciones y ha comenzado a cooperar más estrechamente con la Sección de Capacitación y Apoyo Internos de la IPTF para uniformar y mejorar el nivel general de la capacitación que imparte la UNMIBH. | UN | وقامت بوضع نموذج جديد لمراقبة الانتخابات وبدأت في التعاون بصورة أوثق مع قسم التدريب والدعم الداخلي التابع لقوة الشرطة الدولية في توحيد وتحسين المستوى الكلي للتعليم في تدريب البعثة. |
La comunidad internacional ha financiado las actividades de supervisión de las elecciones. | UN | ويموِّل المجتمعُ الدولي الأنشطةَ الخاصة برصد الانتخابات. |
La Unión Europea agradece profundamente la contribución de la misión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en Grozni a la organización y supervisión de las elecciones. | UN | وكما يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن بالغ تقديره لما أسهمت به بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في غروزني مــن أجــل تنظيم الانتخابات ومراقبتها. |