ويكيبيديا

    "supervisión de tratados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رصد المعاهدات
        
    • رصد معاهدات
        
    • المنشأة بموجب معاهدات
        
    • لرصد المعاهدات
        
    • الإشراف على المعاهدات
        
    • برصد المعاهدات
        
    • برصد تنفيذ المعاهدات
        
    • الرصد المنشأة بمعاهدات
        
    • رصد تنفيذ المعاهدات
        
    • للإشراف على المعاهدات
        
    • لرصد معاهدات
        
    • برصد معاهدات
        
    • متابعة المعاهدات
        
    • مراقبة المعاهدات
        
    Añade que habrá que fortalecer aún más ese órgano encargado de la supervisión de tratados. UN واختتم كلمته قائلا إنه ينبغي المضي في تعزيز هذه الهيئة من هيئات رصد المعاهدات.
    La Asamblea General no ha aprobado el pago de honorarios a los miembros de los tres órganos de supervisión de tratados restantes. UN ولم توافق الجمعية العامة على دفع أتعاب أعضاء هيئات رصد المعاهدات الثلاث الباقية.
    En la actualidad está en marcha un estudio paralelo del sistema de supervisión de tratados, y en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos también se están haciendo estudios y proyectos internos. UN وتجري حاليا دراسة موازية لنظام رصد المعاهدات فضلا عن الدراسات والمشاريع الداخلية ضمن المفوضية.
    Observaciones finales de los órganos de supervisión de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas sobre Finlandia UN الملاحظات الختامية لهيئات رصد معاهدات الأمم المتحدة بخصوص فنلندا
    III. PROCEDIMIENTOS ESPECIALES Y ÓRGANOS DE supervisión de tratados 11 - 14 6 UN ثالثاً - الإجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات 11-14 6
    En la actualidad está en marcha un estudio paralelo del sistema de supervisión de tratados, y en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos también se están haciendo estudios y proyectos internos. UN وتجري حاليا دراسة موازية لنظام رصد المعاهدات فضلا عن الدراسات والمشاريع الداخلية ضمن المفوضية.
    El Observatorio señala asimismo que actualmente el trabajo de los órganos de supervisión de tratados excede su capacidad. UN كما يلاحظ المرصد أن هيئات رصد المعاهدات باتت مثقلة بالأعباء.
    Un participante advirtió, sin embargo, que los procedimientos especiales y los órganos de supervisión de tratados habían recibido mandatos y marcos cronológicos distintos para su labor. UN غير أن أحد المشاركين حذّر من أن للإجراءات ولهيئات رصد المعاهدات ولايات ومواعيد مختلفة للقيام بأعمالها.
    Sociales y Culturales con los otros órganos de supervisión de tratados UN والثقافية ندّاً لغيرها من هيئات رصد المعاهدات
    El propósito del debate era iniciar un diálogo preliminar sobre la coordinación que existe actualmente entre el proceso del EPU y los órganos de supervisión de tratados. UN وكان الهدف من ندوة الخبراء هذه استهلال نقاش عن كيفية عمل الاستعراض الدوري الشامل وهيئات رصد المعاهدات مع بعضهما البعض.
    La República Islámica del Irán colabora con el Consejo de Derechos Humanos y otros órganos de supervisión de tratados. UN وقد تعاونت جمهورية إيران الإسلامية مع مجلس حقوق الإنسان ومع غيره من هيئات رصد المعاهدات.
    Una vez que el Consejo de Ministros aprueba el informe, este se presenta a los órganos de supervisión de tratados. UN وبعد أن يوافق مجلس الوزراء على التقرير، يقدم إلى هيئات رصد المعاهدات.
    En la práctica, el Ministro responsable puede presentar el informe al Parlamento, ya sea antes o después de su presentación a los órganos de supervisión de tratados. UN وفي الممارسة، يجوز للوزير المسؤول عرض التقرير على البرلمان سواء قبل أو بعد تقديمه إلى هيئات رصد المعاهدات.
    La educación era necesaria para orientar la labor de los órganos de supervisión de tratados y los parlamentarios. UN واعتبرت ذلك ضرورياً من أجل توجيه عمل هيئات رصد المعاهدات وعمل البرلمانيين.
    Señalando las declaraciones y recomendaciones formuladas por varios órganos de supervisión de tratados de derechos humanos y mecanismos especiales sobre la cuestión de la compatibilidad de las medidas para luchar contra el terrorismo con las obligaciones de derechos humanos, UN وإذ تحيط علما بالإعلانات والبيانات والتوصيات الصادرة عن عدد من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بشأن مسألة توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان،
    Señalando las declaraciones y recomendaciones formuladas por varios órganos encargados de la supervisión de tratados de derechos humanos y mecanismos especiales sobre la cuestión de la compatibilidad de las medidas para luchar contra el terrorismo con las obligaciones de derechos humanos, UN وإذ تلاحظ الإعلانات والبيانات والتوصيات الصادرة عن عدد من هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة بشأن مسألة توافق تدابير مكافحة الإرهاب مع التزامات حقوق الإنسان،
    El ACNUDH presenta a la Presidencia del Comité contra el Terrorismo información actualizada sobre las conclusiones y observaciones pertinentes de los procedimientos especiales y órganos de supervisión de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وتقدم المفوضية بانتظام إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب معلومات عما استجد من استنتاجات وتعليقات تبديها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة المعنية بحقوق الإنسان.
    Respondiendo a una pregunta en la que se expresaba inquietud por la posibilidad de que decisiones contradictorias pudiesen ser emitidas por diferentes órganos de supervisión de tratados regionales e internacionales en relación con el mismo caso, el experto observó que, en teoría, ello era una posibilidad. UN ورداً على الشواغل التي أُعرب عنها فيما يتعلق باحتمال تضارب القرارات التي تتخذها مختلف الهيئات الدولية لرصد المعاهدات بشأن نفس الحالة، لاحظ الخبير أن ذلك ممكن نظرياً.
    - Redactora de los informes periódicos del Uruguay a los mecanismos de supervisión de tratados UN محررة للتقارير الدورية لأوروغواي إلى آليات الإشراف على المعاهدات
    Un representante del Programa Harrison sobre el Futuro Programa Mundial y la Asociación Estadounidense para el Progreso de la Ciencia, informó al Comité que los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos le habían dado instrucciones de que les presentara toda la información necesaria y a esos efectos estaba preparando un documento de gestión relacionado con la supervisión de tratados. UN ٦٦٣- أبلغ ممثل لبرنامج هاريسون المعني بجدول اﻷعمال العالمي المستقبلي والرابطة اﻷمريكية للنهوض بالعلوم اللجنة بأن رؤساء الهيئات التعاهدية المعنية بحقوق الانسان قد أوعزوا اليه بأن يقدم لهم جميع المعلومات اللازمة وأن يعد وثيقة إدارية تتصل برصد المعاهدات.
    En cuanto al párrafo 10, la solicitud dirigida al Alto Comisionado de que lleve a cabo un estudio no debe producir recomendaciones que interfieran con las prerrogativas exclusivas de la Comisión de Derechos Humanos o de los órganos de supervisión de tratados. UN أما بشأن الفقرة 10، فإن مطالبة المفوض السامي بإجراء دراسة، لا يجوز لها أن تؤدي إلى توصيات من شأنها أن تمس الامتيازات الخاصة بلجنة حقوق الإنسان أو بالهيئات التي تقوم برصد تنفيذ المعاهدات.
    La República Islámica del Irán también ha apoyado el fortalecimiento y la promoción de los órganos de supervisión de tratados, sus iniciativas y actividades. UN وأيدت جمهورية إيران الإسلامية أيضا تعزيز جهود وأنشطة هيئات الرصد المنشأة بمعاهدات ودعمها؛
    La presente sección contiene información sobre observaciones recientes de los órganos de supervisión de tratados en relación con la violación, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud. UN ويقدم هذا الفصل معلومات عن أحدث الملاحظات التي أبدتها هيئات رصد تنفيذ المعاهدات فيما يتعلق بالاغتصاب والاستعباد الجنسي والممارسات الشبيهة بالرق.
    25. Cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos de procedimientos especiales; considerar la posibilidad de cursar una invitación permanente a todos los titulares de procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, y solicitar asistencia técnica internacional siguiendo las recomendaciones de varios órganos de supervisión de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 25- توجيه دعوة مفتوحة إلى جميع المعنيين بالإجراءات الخاصة/النظر في توجيه دعوة مفتوحة إلى جميع المعنيين بالإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، والسعي للحصول على المساعدة التقنية الدولية عملاً بتوصيات عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة لرصد معاهدات حقوق الإنسان
    Los representantes de las ONG señalaron varias cuestiones relacionadas con las posibles esferas de armonización con el fin de aumentar la eficacia de los órganos de supervisión de tratados de derechos humanos y de mejorar las contribuciones de las ONG a los procedimientos de dichos órganos. UN 27 - وأشار ممثلو المنظمات غير الحكومية إلى عدد من القضايا المتعلقة بمجالات المواءمة الممكنة بغية تعزيز فعالية الهيئات المعنية برصد معاهدات حقوق الإنسان وتحسين مساهمات المنظمات غير الحكومية في إجراءات هيئات المعاهدات.
    Además de ese mecanismo europeo, los mecanismos e instrumentos mundiales desempeñan un papel importante en la defensa de los derechos humanos. Es esencial promover la cooperación con los relatores y representantes especiales, los grupos de trabajo y los órganos de supervisión de tratados. Un país que se niegue a cooperar da la impresión de que tiene algo que ocultar. UN ٥٩ - وخارج نطاق هذه اﻵلية اﻷوروبية، تلعب اﻵليات والصكوك العالمية دورا مفيدا في الدفاع عن حقوق اﻹنسان، فالتعاون مع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين وأفرقة العمل وهيئات متابعة المعاهدات هو أمر جوهري، إذ أن البلد الذي يرفض التعاون إنما يعطي الانطباع بأن لديه ما يخفيه.
    En la actualidad, el Comité es el único órgano de supervisión de tratados sobre los derechos del niño en todo el mundo que recibe quejas contra los Estados partes. UN واللجنة حالياً هي الهيئة الوحيدة من هيئات مراقبة المعاهدات في العالم التي تتلقى شكاوى ضد الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد