ويكيبيديا

    "supervisión interna en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرقابة الداخلية في
        
    • المراقبة الداخلية في
        
    • بالرقابة الداخلية في
        
    • اﻻشراف الداخلي في
        
    • للرقابة الداخلية في
        
    • الرقابة الداخلية على
        
    • الرقابة الداخلية الواردة في
        
    • الرقابة الداخلية عام
        
    • الرقابة الداخلية بشأن
        
    • الرقابة الداخلية فيما
        
    • الرقابة الداخلية للسنتين
        
    • الرقابة الداخلية من نتائج أثناء
        
    • بهيئات الرقابة الداخلية
        
    • الرقابة الداخلية المتعلقة
        
    • المراقبة الداخلية داخل
        
    Ambas disposiciones protegerían a la Oficina del Interventor General y fortalecerían el proceso de Supervisión Interna en la ONUDI. UN وسيوفر هذان الشرطان معا الحماية لمكتب المراقب العام للحسابات ويؤديان إلى تعزيز الرقابة الداخلية في اليونيدو.
    Se opinó que el hincapié en la supervisión interna reflejaba la etapa en que se encontraba la evolución de los mecanismos de Supervisión Interna en el sistema de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن رأي مفاده أن التأكيد على الرقابة الداخلية يعكس التطور الحالي ﻵليات الرقابة الداخلية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se opinó que el hincapié en la supervisión interna reflejaba la etapa en que se encontraba la evolución de los mecanismos de Supervisión Interna en el sistema de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن رأي مفاده أن التأكيد على الرقابة الداخلية يعكس التطور الحالي ﻵليات الرقابة الداخلية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Esta suma se facilitará a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Nueva York. UN وسيتاح هذا المبلغ لمكتب المراقبة الداخلية في نيويورك.
    Como lo señaló la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la auditoría realizada en 1997, la adopción de una decisión sobre la fusión propuesta se demoró excesivamente. UN وكما أشار إلى ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مراجعة الحسابات لعام ١٩٩٧، حدث تأخر شديد في اتخاذ قرار بشأن الاندماج.
    La evaluación realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 2001 indica que los resultados han sido globalmente satisfactorios. UN أشار التقييم الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 2001 إلى وجود أداء مرضٍ عموما.
    Se pusieron en práctica con determinación las recomendaciones formuladas tras la evaluación en profundidad realizada por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 1998. UN تم بتصميم تنفيذ توصيات التقييم المتعمق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية في عام 1998.
    Estimaciones revisadas teniendo en cuenta el fortalecimiento de los servicios de Supervisión Interna en los tribunales internacionales durante el bienio 2002-2003 UN التقديرات المنقحة الناجمة عن تعزيز دور خدمات الرقابة الداخلية في المحكمتين الدوليتين خلال فترة السنتين 2002 - 2003
    La Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi también indicó que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Nairobi también impartía periódicamente formación a sus oficiales de seguridad. UN كما أفاد المكتب أيضا أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نيروبي يوفر التدريب بصورة منتظمة لموظفي الأمن بالمكتب.
    RESPONSABILIDADES DE LOS ÓRGANOS DE Supervisión Interna en MATERIA DE PRESENTACIÓN DE INFORMES EN EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN مسؤوليات تقديم التقارير المنوطة بهيئات الرقابة الداخلية في منظومة الأمم المتحدة
    RESPONSABILIDADES DE LOS ÓRGANOS DE Supervisión Interna en MATERIA DE PRESENTACIÓN DE INFORMES EN EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN مسؤوليات تقديم التقارير المنوطة بهيئات الرقابة الداخلية في منظومة الأمم المتحدة
    El grupo colabora con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la investigación de todos los casos de falta de conducta de la categoría 1. UN ويتعاون الفريق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التحقيق في جميع المسائل المتعلقة بسوء السلوك من الفئة الأولى.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna también presentó su informe sobre el fortalecimiento de la Supervisión Interna en las Naciones Unidas. UN وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا تقريره المتعلق بتعزيز الرقابة الداخلية في الأمم المتحدة.
    La Junta trabajó en coordinación con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la planificación de su auditoría, con el fin de evitar la duplicación de esfuerzos. UN نسق المجلس مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التخطيط لهذه المراجعة من أجل تجنب الازدواجية في الجهود.
    Los Estados Miembros conocen también la iniciativa de solicitar una auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en este sentido. UN وستُبلغ الدول الأعضاء أيضا بالمبادرة المتعلقة بطلب إجراء مراجعة الحسابات من لدن مكتب خدمات الرقابة الداخلية في هذا الصدد.
    Ejecución del plan de trabajo de auditoría de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 2007, 2008 y 2009 UN تنفيذ خطة العمل لمراجعة الحسابات لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأعوام 2007 و 2008 و 2009
    Observó la utilidad de un informe anual a la Junta sobre Supervisión Interna en el PNUD como medio de facilitar las deliberaciones con la Junta en esa importante esfera. UN ولاحظ فائدة تقديم تقرير سنوي إلى المجلس عن المراقبة الداخلية في البرنامج اﻹنمائي كوسيلة لتسهيل الحوار الذي يجري مع المجلس التنفيذي في هذا المجال المهم.
    No obstante, el intento que hizo la ONUDI en 1999 de reunir la mayoría de sus funciones de Supervisión Interna en un solo servicio fue muy efímero. UN غير أن المحاولة التي قامت بها اليونيدو في عام 1999 لجمع معظم وظائفها المتعلقة بالرقابة الداخلية في خدمة واحدة لم تعمر طويلا.
    El informe de la Dependencia Común de Inspección aborda la investigación como un componente importante de la Supervisión Interna en las organizaciones de las Naciones Unidas. UN 1 - يتناول تقرير وحدة التفتيش المشتركة عملية التحقيق كعنصر هام للرقابة الداخلية في مؤسسات الأمم المتحدة.
    La versión electrónica del informe, que se puede consultar en el sitio de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en la Internet y en la Intranet de las Naciones Unidas, incluye enlaces con los objetivos de los programas, los UN وتوجد النسخة الإلكترونية من التقرير على موقعي مكتب خدمات الرقابة الداخلية على الإنترنت والإنترانت.
    17. Expresa preocupación por las observaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en los párrafos 14, 31 y 32 de su informe; UN 17 - تعرب عن قلقها إزاء تعليقات مكتب خدمات الرقابة الداخلية الواردة في الفقرات 14 و 31 و 32 من تقريره؛
    Ese número representa una disminución por comparación con los 176 casos registrados en la MONUC y denunciados a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 2006. UN ويعكس ذلك انخفاضا مقارنة بعدد الحالات التي أُبلغ بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية عام 2006، وهو 176 حالة في البعثة.
    La UNODC también solicitará asesoramiento a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en materia de auditoría interna. UN وسيلتمس المكتب أيضاً المشورة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المراجعة الداخلية للحسابات.
    Otras conclusiones del Departamento de Servicios de Supervisión Interna en relación con la tecnología de la información UN النتائج الأخرى التي توصلت إليها إدارة خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات
    XXI. Estado de la aplicación de las recomendaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en 2007/08 y 2008/09 al 16 de noviembre de 2009 UN الحادي والعشرون: حالة تنفيذ توصيات مكتـب خدمات الرقابة الداخلية للسنتين الماليتين 2007/2008 و 2008/2009 بتاريخ 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009
    La conclusión se basa, en particular, en las observaciones formuladas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en las evaluaciones a fondo, en la orientación adicional proporcionada por la Asamblea General y en los comentarios de otras entidades con que interactúa la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وتستند هذه النتيجة بصفة خاصة إلى ما توصل إليه مكتب خدمات الرقابة الداخلية من نتائج أثناء تقييماته المتعمقة، بناء على المشورة التي قدمتها الجمعية العامة، فضلا عن الآراء الواردة من الكيانات الأخرى التي يتعامل معها مكتب الشؤون القانونية.
    La colaboración se hizo extensiva a la Policía Militar, que investiga todos los incidentes de faltas graves de conducta de categoría 2 en que estén implicados miembros del personal militar y las denuncias remitidas a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en que estén implicados miembros del personal militar. UN وجرى توسيع التعاون ليشمل الشرطة العسكرية، التي تحقق في جميع مظاهر سوء السلوك المندرجة في الفئة 2 التي يتورط فيها عسكريون وكذا في إحالات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بالعسكريين.
    En ese informe figuraba una serie de recomendaciones para potenciar las actividades de Supervisión Interna en el sistema de las Naciones Unidas. UN وإحتوى هذا التقرير على عدد من التوصيات لتقوية أنشطة المراقبة الداخلية داخل منظومة اﻷمم المتحدة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد