ويكيبيديا

    "supervisión médica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إشراف طبي
        
    • الإشراف الطبي
        
    • للإشراف الطبي
        
    • المراقبة الطبية
        
    • والمراقبة الطبية
        
    • الرصد الطبي
        
    • مراقبة طبية
        
    • للمراقبة الطبية
        
    La aptitud física de un menor para ocupar un empleo estará sujeta a supervisión médica hasta que la persona cumpla los 18 años de edad; UN إن لياقة الحدث لعمل ما تكون خاضعة إلى إشراف طبي حتى يبلغ الحدث ذكراً كان أم أنثى الثامنة عشرة من العمر؛
    En prácticas de culto sin supervisión médica. Ese no será el caso. Open Subtitles في ظروف الطوائف الغربية وبدون إشراف طبي لكن هذا مختلف
    La utilización de medios de coerción sin supervisión médica y durante períodos prolongados constituye una clara violación de las normas internacionales. UN واللجوء إلى تقييد الحرية دون إشراف طبي ولآماد متطاولة يشكل انتهاكاً واضحاً للمعايير الدولية.
    Menores de 3 años bajo supervisión médica UN أطفال دون الثالثة من العمر تحت الإشراف الطبي
    Menores de 3 años bajo supervisión médica UN أطفال دون الثالثة من العمر تحت الإشراف الطبي
    Estas mujeres no están sujetas a supervisión médica por las autoridades, ya que esta forma de prostitución está prohibida por razones de salud pública. UN وهن لا يخضعن للإشراف الطبي من السلطات إذ أن هذا الشكل من البغاء محظور لأسباب الصحة العامة.
    En virtud de esa ley, todas las personas afectadas por la enfermedad eran atendidas en servicios médicos especializados, y cuando no planteaban ningún riesgo de afectar a otras personas podían vivir con sus familias en zonas determinadas y con supervisión médica periódica. UN وبموجب القانون، يحصل جميع الأشخاص المصابين على الرعاية في مرفق طبي متخصص، وإذا كانوا لا يشكلون أي خطر لإصابة أشخاص آخرين بالعدوى، فإن بإمكانهم العيش مع أفراد أسرهم في مناطق معينة تحت إشراف طبي منتظم.
    Aumentar el porcentaje de partos con supervisión médica hasta el 45%. UN زيادة الولادات تحت إشراف طبي إلى 45 في المائة؛
    El 100% de los partos contaron con supervisión médica. UN بلغت نسبة الولادات التي تجرى تحت إشراف طبي 100 في المائة؛
    :: El 100% de los partos contaron con supervisión médica. UN بلغت نسبة الولادات التي تجرى تحت إشراف طبي 100 في المائة؛
    El 100% de los partos contaron con supervisión médica; UN بلغت نسبة الولادات التي تجرى تحت إشراف طبي 100 بالمائة؛
    Las operaciones postmortem requieren supervisión médica autorizada. Open Subtitles عمليات ما بعد الوفاة تتطلب اذْن تحت إشراف طبي.
    En 1999 había 14.469 niños inválidos bajo supervisión médica. UN وقد خضع 469 14 طفلا معتلاً، في عام 1999، إلى الإشراف الطبي.
    Menores de 3 años bajo supervisión médica UN أطفال دون الثالثة من العمر تحت الإشراف الطبي
    Hay 7.993 toxicómanos bajo supervisión médica. UN وهناك 993 7 مدمن مخدرات موضوعون تحت الإشراف الطبي.
    Menores de 3 años bajo supervisión médica UN أطفال دون الثالثة من العمر تحت الإشراف الطبي
    El paciente debe estar en todo momento bajo supervisión médica. UN ويجب أن يخضع المريض للإشراف الطبي في جميع الأوقات.
    Se logró un aumento del 14% en el número de pacientes con enfermedades no transmisibles bajo supervisión médica y la tasa de control entre todos los pacientes con enfermedades no transmisibles bajo supervisión médica fue del 40%. UN وزاد بنسبة 14 في المائة عدد المصابين بالأمراض غير المعدية الذين يخضعون للإشراف الطبي، وبلغت نسبة مكافحة الأمراض بين جميع المصابين بأمراض غير معدية الخاضعين للإشراف الطبي 40 في المائة.
    De un total de 7.776 niños inmunizados, 57 fueron afectados, por lo que se mantuvo bajo estrecha supervisión médica. UN وقد أصيب بهذا الالتهاب 57 رضيعا من بين 776 7 رضيعا تم تحصينهم ووضع المصابون تحت المراقبة الطبية المتواصلة.
    90. En lo relativo a la protección de los derechos del niño, la delegación observó que Belarús había elaborado un sistema para brindar apoyo material a las familias y a los niños, y que el presupuesto financiaba el 40% de lo que costaban las comidas que se servían en los jardines de infancia y los servicios de atención y supervisión médica y psicológica. UN 90- وفيما يتعلق بحماية حقوق الأطفال، لاحظ الوفد أن بيلاروس وضعت نظاما لتوفير الدعم المادي للأسر والأطفال، وأن ميزانية الدولة توفر 40 في المائة من التمويل اللازم لوجبات الأطفال في مدارس الحضانة وخدمات الرعاية والمراقبة الطبية والنفسية.
    La supervisión médica y ambiental comenzó inmediatamente y todavía continúa aunque, dada la rápida pérdida de toxicidad del cianuro en el entorno del río y el lago, el peligro ha pasado hace tiempo. UN وأضاف أن أعمال الرصد الطبي والبيئي قد بدأت على الفور وما زالت جارية، على الرغم من أن الخطر قد تلاشى منذ وقت طويل نظراً لسرعة زوال سمية السيانيد في بيئة النهر والبحيرة.
    e) Se evite el recurso a medios de inmovilización y al aislamiento o se aplique como medida de último recurso cuando se hayan agotado todas las demás modalidades alternativas de control, durante el tiempo más breve posible y bajo estricta supervisión médica, y que el acto se registre debidamente; UN (ﻫ) تفادي استخدام التقييد والحبس الانفرادي أو تطبيق هذا التدبير كملاذ أخير بعد فشل كل بدائل السيطرة الأخرى، لأقصر فترة ممكنة وتحت مراقبة طبية شديدة وتسجيل أي تدبير مماثل حسب الأصول؛
    Se suministró una medicación adecuada al autor y se lo mantuvo bajo supervisión médica. UN وزُوّد صاحب البلاغ بالأدوية الكافية وكان يخضع للمراقبة الطبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد