Los efectivos autorizados de los supervisores de la policía civil de la ONUSAL son de 353 supervisores. | UN | تتألف قوة البعثة المأذون بها من مراقبي الشرطة المدنية من ٣٥٣ مراقبا. |
Las estimaciones de gastos para los supervisores de la policía civil se basan en la asignación gradual de 29 policías de conformidad con el calendario que se indica en el cuadro 1. | UN | تستند تقديرات تكاليف مراقبي الشرطة المدنية على وزع ٢٩ شرطيا على مراحل وفقا للبرنامج المبين في الجدول ١. |
A este respecto, como se indica en el mismo párrafo, se determinó que se necesitaban 20 observadores militares, 120 especialistas y 20 supervisores de la policía civil para llevar a cabo diversas tareas de apoyo. | UN | وفي هذا الصدد، وكما أشير في نفس الفقرة، جرى تحديد الحاجة الى ٢٠ مراقبا عسكريا، و١٢٠ موظفا للدعم و ٢٠ من مراقبي الشرطة المدنية من أجل الاضطلاع بمهام الدعم المختلفة. |
Los supervisores de la policía velarían por que la policía local cumpliera sus funciones sin discriminar a ninguna de las nacionalidades y respetando plenamente los derechos humanos de todas las personas que residieran en las zonas protegidas por las Naciones Unidas. | UN | ويكفل مراقبو الشرطة اضطلاع الشرطة المحلية بواجباتها دون تمييز ضد أي قومية مع المراعاة التامة لجميع سكان المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة من حقوق اﻹنسان. |
Se consignan créditos por 66.700 dólares para viajes de emplazamiento de otros 29 supervisores de la policía civil. | UN | يرصد اعتماد بمبلغ ٠٠٧ ٦٦ دولار للسفر المتعلق بإحضار ٩٢ مراقبا إضافيا للشرطة المدنية. |
Además, se ha aplicado una tasa de vacantes del 5% a los observadores militares, los supervisores de la policía civil y los soldados. | UN | وطبق أيضا عامل معدل شغور نسبته 5 في المائة بالنسبة للمراقبين العسكريين، ومراقبي الشرطة المدنية والجنود. |
En esta etapa se desplegarán supervisores de la policía civil en todas las prefecturas del país. | UN | وسيتم في إطار هذه المرحلة، وزع مراقبي الشرطة المدنية في جميع مقاطعات البلد. |
El número de supervisores de la policía civil varía debido a la rotación de los contingentes. | UN | يتغير عدد مراقبي الشرطة المدنيين حسب التناوب الجاري للوحدات |
El número de supervisores de la policía civil varía debido a las rotaciones. | UN | يتغير عدد مراقبي الشرطة المدنيين حسب التناوب الجاري للوحدات. |
El número de supervisores de la policía civil varía debido a la rotación de los contingentes. | UN | يتغير عدد مراقبي الشرطة المدنيين حسب التناوب الجاري للوحدات. |
La estimación de gastos corresponde a 353 supervisores de la policía civil que permanecerán en la zona de la misión hasta el 30 de abril de 1994. | UN | تغطي التكاليف المقدرة تكاليف ٣٥٣ من مراقبي الشرطة المدنية الذين سيبقون في منطقة البعثة حتى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
Al Gobierno de Guyana le complació poder ofrecer un pequeño contingente de miembros de su fuerza policial para desempeñar el papel de supervisores de la policía Civil en el proceso de transición en El Salvador. | UN | وقد أسعــد حكومة غيانا أن يكون بوسعها تقديم فرقــة صغيرة مــن أفــراد قوة الشرطة لديها للاضطلاع بـدور مراقبي الشرطة المدنية في العملية الانتقالية في السلفادور. |
Asignación gradual de supervisores de la policía civil | UN | وزع مراقبي الشرطة المدنية على مراحل |
Mejor selección y capacitación de los supervisores de la policía | UN | تحسين اختيار مراقبي الشرطة وتدريبهم |
6. Las economías obedecieron a la salida prematura de los supervisores de la policía civil. | UN | ٦ - تعود الوفورات الى مغادرة مراقبي الشرطة البلاد قبل انتهاء المدة المقررة لهم. |
Debe mejorarse la selección y formación de los supervisores de la policía | UN | تحسين اختيار مراقبي الشرطة وتدريبهم |
Ha quedado establecido el programa de capacitación para los supervisores de la policía, así como notas de orientación; el manual para los supervisores de la policía civil se encuentra en preparación | UN | تم وضع منهاج تدريبي لمراقبي الشرطة و " ملاحظات للتوجيه " ؛ ومازال " كتيب مراقبي الشرطة المدنية " قيد الاعداد |
Además, los supervisores de la policía civil prestan asistencia humanitaria y médica a los residentes grecochipriotas y maronitas que viven en el sector septentrional de Chipre y acompañan al personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en la distribución periódica de alimentos y suministros. | UN | ١٤- وبالاضافة الى ذلك، يقوم مراقبو الشرطة المدنية بتقديم المساعدة اﻹنسانية، بما في ذلك المساعدة الطبية، إلى القبارصة اليونانيين والمارونيين الذين يعيشون في الجزء الشمالي من قبرص، ويرافقون موظفي مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لدى قيامهم هناك بأعمالهم العادية المتعلقة بتوزيع اﻷغذية واللوازم. |
En consecuencia, los supervisores de la policía civil abandonaron el país en la forma que se indica a continuación: 4 el 15 de septiembre, 1 el 6 de octubre y 49 el 16 de octubre de 1993, y 1 el 31 de enero de 1994. | UN | ونتيجة لذلك غادر مراقبو الشرطة البلاد على النحو التالي: ٤ مراقبين بتاريخ ١٥ أيلول/سبتمبر، مراقب واحد بتاريـخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر، ٤٩ مراقبــا بتاريـخ ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، مراقـب واحــد بتاريـخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
Se consignan créditos para una primera cuota de 100 dólares de una prestación para ropa de 200 dólares anuales para otros 29 supervisores de la policía civil. | UN | يرصد اعتماد بمبلغ للقسط اﻷول البالغ قدره ٠٠١ دولار لبدل الملابس البالغ قدره ٠٠٢ دولار سنويا ﻟ ٩٢ مراقبا إضافيا للشرطة المدنية. |