¿No cree que si supiéramos quién hizo esto o por qué, se lo hubiéramos dicho? | Open Subtitles | الا تظن اننا لو كنا نعرف من او لماذا حدث هذا لكنا اخبرناك؟ |
Mientras tanto, tenemos que seguir pagándole a Arthur, hacer como si no supiéramos nada. | Open Subtitles | صحيح , والآن علينا الإستمرار بدفع المال له وكأننا لا نعرف شيئاً |
Si supiéramos dónde está su dinero, querría decir que sabemos quién nos robó. | Open Subtitles | لو كنا نعلم بمكان نقودهم، فهذا يعني إننا نعرف مَن سرقنا. |
¿Qué pasaría si todos supiéramos por adelantado lo cuesta la atención médica ? | TED | ماذا لو عرفنا جميعًا تكلفة الأشياء في الرعاية الصحية مُسبقًا؟ |
Podríamos hacer mucho más con computadoras y cosas en general si supiéramos cómo construir cosas de esta manera. | TED | نستطيع أن نفعل الكثير بالحواسيب والأشياء عموما إن عرفنا كيف نصنع الأشياء بهذه الطريقة. |
Si supiéramos que nos observan y nos monitorean, cambiaríamos nuestro comportamiento. | TED | إذا كنا نعلم أننا نُراقب ونُشاهد، فبالتأكيد سنغير سلوكنا. |
De alguna manera, se las arregló para entrar a Ciudad Promesa... sin que lo supiéramos, para poder irse así de discreto. | Open Subtitles | بطريقةٍ ما، إستطاعَ الدُخُول الى بروميس سيتى بدون علمنا حتى مما يعني انه قد يكون غادر كما دخل |
A veces nos sentimos como si supiéramos qué quieres mejor que tú. | Open Subtitles | في بعض الأحيان نشعر كأننا نعرف ماتريده أفضل مما تفعل |
Quizá Dios quería que supiéramos que ella iba a estar bien en el otro lugar. | Open Subtitles | ربما أرادنا الرّب أن نعرف أنّها ستكون على ما يرام في المكان الآخر |
Creo que quería que supiéramos... que había un gran mundo fuera de Sleepy Hollow para nosotras... para explorar y que podíamos dejarlo si queríamos. | Open Subtitles | أعتقد بانه كان يريدنا ان نعرف بانه هناك عالم كبير خارج سليبي هوللو لنا لكي نكتشفه وبأمكاننا المغادرة إذا رغبنا |
Pero imaginen si existiera un órgano olvidado en el cuerpo que pesara tanto como el cerebro y fuera en cierta forma muy importante para nosotros pero del que supiéramos muy poco y lo tratáramos con esa indiferencia. | TED | لكن تخيّل لو كان هناك عضو مهمل في أجسامنا وكان وزنه يساوي وزن الدماغ وبطريقة ما كان هذا العضو بنفس الأهمية لنا ، لكننا كنا نعرف القليل جدا عنه وتعاملنا معه باستخفاف. |
Para mi abuela era importante que supiéramos nuestra historia y nuestro viaje. | TED | اهتمت جدتي جداً بأن نعرف تاريخنا ورحلتنا. |
Sabes, aunque no supiéramos tu nombre lo hubiéramos adivinado. | Open Subtitles | اتعرفين حتى لو لم نكن نعرف اسمكى كان يمكننا تخمينه |
- Lo sería si supiéramos qué pasa. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه سيكون تعليمي تماماً إذا عرفنا ماذا كان كل شيء |
Si supiéramos que hay otra vida que será una dicha eterna, nos suicidaríamos para poder disfrutarla. | Open Subtitles | لو عرفنا انه في الحقيقة هناك حياة في الاخرة و حياة الاخرة كانت نعيم سوف ننتحر جميعنا لكي ننعم بتلك الحياة |
Pero si supiéramos de cuántos pozos se trata, podríamos tener una imagen más clara. | Open Subtitles | لكن إذا عرفنا عدد الآبار ربما نحصل على صورة أوضع |
Si supiéramos el significado de los números. | Open Subtitles | حسنا نحن نعلم الآن مصدر الأرقام و لكننا لا زلنا لا نعلم معناها |
En los últimos dos años, sin que nosotros lo supiéramos han conseguido esterilizar a más del noventa por ciento de la población mundial. | Open Subtitles | فى عامين فحسب و بدون أن نعلم بالأمر تمكنوا من تعقيم أكثر من 90 بالمئة من البشرية |
Si supiéramos que eso podría funcionar así, entonces... | Open Subtitles | ,إذا كنا نعلم , أن الأمور ستكون على هذه الشكل , إذن |
Si no supiéramos la cantidad de olas que puede soportar, no podríamos mantenerlo en pie. | Open Subtitles | إن لم نكن قد علمنا عدد الموجات التي يتحملها هذا الشئ لما استطعنا إبقائه قائما |
¿Qué hay sobre estas mujeres, que ellos no querían que supiéramos? | Open Subtitles | ما أمر هؤلاء الناس الذى لم يرغبوا بأن نعلمه ؟ |
¿Que desviara sus llamadas? Hizo eso antes en el apartamento. Ahora que tengo su señal falsa no podría hacerlo sin que lo supiéramos. | Open Subtitles | لا, لقد فعل ذلك مبكراً بالشقة الآن لا يمكنه فعل ذلك بدون معرفتنا |
Si supiéramos qué le pasa, quizá pudiéramos salvarla. | Open Subtitles | إذا عَرفنَا الخطئ، سَيكونُ عِنْدَنا فرصة. |