ويكيبيديا

    "suplemento de un programa de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ملحق لخطة
        
    SUPLEMENTO DE " UN PROGRAMA DE PAZ " : DOCUMENTO DE POSICIÓN DEL SECRETARIO GENERAL PRESENTADO CON OCASIÓN DEL CINCUENTENARIO UN ملحق لخطة للسلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الاحتفـال بالذكــرى السنويــة الخمسيــن ﻹنشـاء اﻷمم المتحدة
    Suplemento de " Un programa de paz " : documento de posición del UN ملحق لخطة للسلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبـة الاحتفـال بالذكـرى السنويـة الخمسيــن ﻹنشــاء اﻷمم المتحدة
    C. Suplemento de un programa de paz: documento de posición del Secretario General presentado con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas224 UN ملحق لخطة السلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    En su " Suplemento de `Un programa de paz ' " , el Secretario General llegó a la conclusión de que las operaciones de mantenimiento de la paz necesitaban contar con instrumentos eficaces de información. UN ٨٥ - استخلص اﻷمين العام في تقريره " ملحق لخطة السلام " أن عمليات حفظ السلام تحتاج إلى قدرة إعلامية فعالة.
    Estamos totalmente de acuerdo con el Secretario General, quien en su “Suplemento de `Un programa de paz ' ” afirma: UN وهنا نتفق بالكامل مع اﻷمين العام عندما ذكر في " ملحق لخطة للسلام " :
    En su “Suplemento de `Un programa de paz ' ” expresa acertadamente: UN فلقد ذكر محقا في " ملحق لخطة السلام " التي قدمها الى الجمعية العامة:
    Algunas de mis conclusiones iniciales figuran en mi reciente documento de posición " Suplemento de un programa de paz " (S/1995/1). UN ويمكن الاطلاع على بعض استنتاجاتي اﻷولية في ورقة الموقف التي أصدرتها مؤخرا " ملحق لخطة السلام " )S/1995/1(.
    C. Suplemento de un programa de paz: documento de posición del Secretario General presentado con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas UN جيم - ملحق لخطة السلام: ورقة موقف مقدمـة من اﻷميـن العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة
    c) El documento de posición del Secretario General titulado " Suplemento de un programa de paz " A/50/60-S/1995/1. UN )ج( وإلى ورقة الموقف المقدمة من اﻷمين العام بعنوان " ملحق لخطة للسلام " )٣(؛
    En su “Suplemento de un programa de Paz”, de enero de 1995, el Secretario General recomienda a las Naciones Unidas que consideren la idea de una fuerza de reacción rápida. UN وفي التقرير المعنون " ملحق لخطة السلام " ، يوصي اﻷمين العام، منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، بأن تنظر اﻷمم المتحدة في فكرة إنشاء قوة للانتشار السريع.
    En este contexto, deliberaciones como las que se siguen en la Asamblea General sobre el “Suplemento de ‘Un programa de paz’” pueden considerarse como un ejercicio saludable que debe alentarse. UN وفي هذا السياق، يمكن اعتبار المناقشات المشابهة لتلك التي دارت في الجمعية العامة حول ملحق لخطة للسلام، ممارسة صحية يتعين مواصلة العمل على تنشيطها.
    Tengo a honra dirigirme a usted en relación con las normas correspondientes de la Carta de las Naciones Unidas y con el suplemento de " Un Programa de Paz " (documento A/50/60), particularmente en lo que se refiere a la diplomacia preventiva y el restablecimiento de la paz. UN يشرفني أن أشير إلى اﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة وإلى الوثيقة A/50/60 المعنونة " ملحق لخطة للسلام " . ولاسيما فيما يتصل بالدبلوماسية الوقائية وإقرار السلام.
    Hemos examinado también con interés la recomendación que el Secretario General ha formulado en el “Suplemento de ‘Un programa de paz’” en el sentido de que las Naciones Unidas deberían considerar la idea de una fuerza de despliegue rápido. UN وقد درسنا أيضا باهتمام توصية اﻷمين العام، الواردة في تقريره المعنون " ملحق لخطة للسلام " ، ومؤداها أن اﻷمم المتحدة ينبغي أن تنظر في فكرة إنشاء قوة للوزع السريع.
    Por iniciativa suya, en estos últimos años se han celebrado debates sobre las propuestas que él ha formulado en “Un programa de paz”, en “Un programa de desarrollo” y, más recientemente, en el “Suplemento de `Un programa de paz ' ”. UN وبناء على مبادرته، انعقدت مناقشات في السنوات اﻷخيرة حول الاقتراحات التي قدمها في " خطة للسلام " ، و " خطة للتنمية " ، وفي " ملحق `لخطة للسلام` " الذي صدر مؤخرا.
    En este sentido, nos alegra la propuesta que hace el Secretario General en su “Suplemento de ‘Un programa de paz’”. UN وفي هذا الصدد، نرحب باقتراح اﻷمين العام " ملحق لخطة للسلام " .
    Suplemento de " Un programa de paz " : documento de posición del Secretario General presentado con ocasión del cincuentenario de las Naciones Unidas (S/1995/1) UN ملحق لخطة للسلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة )(S/1995/1
    Suplemento de " Un programa de paz " UN ملحق لخطة السلام
    En ese sentido, compartimos la opinión expresada por el Secretario General en el “Suplemento de `Un programa de paz ' ” de que la consolidación de la paz después de un conflicto es una condición necesaria para la paz y la seguridad. UN وفي هذا الصدد نشاطر اﻷمين العام رأيه الذي أعرب عنه في " ملحق لخطة السلام " بأن بناء السلام بعد انتهاء الصراع شرط ضروري لتوطيد أركان السلم واﻷمن.
    Al respecto, la delegación de la Argentina tiene el firme propósito de seguir participando en el análisis del Suplemento de un programa de paz. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يعتزم بحسم الاستمرار في المشاركة في تحليل تقرير اﻷمين العام " ملحق لخطة للسلام " .
    Estos problemas no son un invento nuestro. En su informe “Suplemento de ‘Un programa de paz’”, el Secretario General abordó en forma detallada la cuestión de las sanciones, y señaló: UN ونحن هنا، لا نأتي بشيء من عندنا، بل إن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة نفسه قد تحدث بإسهاب عن هذا الموقف في تقريره " ملحق لخطة السلام " حيث قال:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد