Esa información llegó a un gran número de lectores suscritos a Quarterly y el suplemento especial se distribuyó también por conducto de los cauces de información de las Naciones Unidas. | UN | وهذه المعلومات وصلت إلى جمهور واسع النطاق من مشتركي الفصلية المذكورة فيما تم توزيع الملحق الخاص من خلال قنوات اﻷمم المتحدة. |
Una vez se haya ultimado el acuerdo revisado, se actualizará en consecuencia el suplemento especial referente a la operación de tarjetas de felicitación, que indica una tasa de retención del 25%. | UN | وسيجري بناء على ذلك، عند الانتهاء من وضع اللمسات الأخيرة على الاتفاق المنقح، استكمال الملحق الخاص المتعلق ببطاقات المعايدة، الذي يشير إلى احتفاظ للجان الوطنية بنسبة 25 في المائة. |
suplemento especial No. 1 | UN | الملحق الخاص رقم ١ |
160. Las personas aseguradas que sólo reciben una pensión suplementaria pequeña, o que no reciben pensión alguna, tienen derecho a un suplemento especial del Plan Nacional de Seguridad Social. | UN | ٠٦١- كما أن اﻷشخاص المشمولين بالتأمين الذين لا يستحق لهم إلا معاش تكميلي صغير أو لا يستحقون أي معاشات تكميلية على اﻹطلاق يصبح من حقهم الحصول على إضافة خاصة من النظام الوطني للتأمين. |
Si ambos cónyuges son pensionistas, el suplemento especial es del 54,8% de la suma básica por cónyuge. | UN | وإذا كان كلا الزوجين متقاعدين تصبح اﻹضافة الخاصة معادلة لنسبة ٨,٤٥ في المائة من المبلغ اﻷساسي لكل منهما. |
Las cuentas de la División del Sector Privado se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF y con el suplemento especial de dicho Reglamento referente a la Operación de Tarjetas de Felicitación. | UN | 22 - يحتفظ بحسابات شعبة القطاع الخاص وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف والصناديق التكميلية الخاصة وعملية بطاقات المعايدة. |
suplemento especial No. 1 | UN | الملحق الخاص رقم ١ |
d) El UNICEF debería revisar el suplemento especial del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada referente a la División del Sector Privado y actualizar el manual de finanzas de la División (párr. 81); | UN | (د) تنقيح الملحق الخاص بشعبة القطاع الخاص لنظاميها الأساسي والإداري الماليين واستكمال دليل مالية الشعبة (الفقرة 81)؛ |
En el apartado d) del párrafo 12 y en el párrafo 81, la Junta recomendó que el UNICEF a) revisara el suplemento especial del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada referente a la División del Sector Privado, y b) actualizara el manual financiero de la División. | UN | 237- في الفقرتين 12(د) و 81، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تقوم بما يلي: (أ) تنقيح الملحق الخاص للنظامين الأساسي والإداري الماليين لشعبة القطاع الخاص، و (ب) استكمال الدليل المالي للشعبة. |
A continuación se actualizarán los principios y procedimientos principales que afectan a los estados financieros y se revisará el suplemento especial de la Operación de Tarjetas de Felicitación (actualmente denominada División del Sector Privado) del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وسيلي ذلك استكمال المبادئ والإجراءات الرئيسية التي تؤثر على إعداد البيانات المالية وتنقيح الملحق الخاص بعملية بطاقات المعايدة (المعروفة حاليا بشعبة القطاع الخاص) بالنظامين الأساسي والإداري الماليين. |
Igualmente, el UNICEF todavía no había actualizado el reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada de la División (que seguía teniendo el título de " suplemento especial referente a la Operación de Tarjetas de Felicitación " ). | UN | كما أن على اليونيسيف أن تستكمل النظامين الأساسي والإداري الماليين للشعبة (ما زال عنوانه " الملحق الخاص بعملية بطاقات المعايدة " ). |
La Junta recomienda que el UNICEF a) revise el suplemento especial del reglamento financiero y la reglamentación financiera detallada referente a la División del Sector Privado y b) actualice el manual financiero de la División. | UN | 81 - ويوصي المجلس بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) تنقيح الملحق الخاص للنظامين الأساسي والإداري الماليين لشعبة القطاع الخاص، (ب) استكمال الدليل المالي للشعبة. |
En el párrafo 81 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF a) revisara el suplemento especial de su Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada relativo a la División del Sector Privado, y b) actualizara el manual financiero de la División. | UN | 348- في الفقرة 81 من تقريره، أوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) تنقيح الملحق الخاص بشعبة القطاع الخاص لنظاميها الأساسي والإداري، (ب) تحديث الدليل المالي للشعبة. |
177. Se concede un suplemento especial de conformidad con las mismas normas que se aplican para las jubilaciones por vejez (véanse los párrafos 160 y 161). | UN | ٧٧١- كما تُمنح إضافة خاصة وفقاً لنفس القواعد التي تنطبق على المعاشات التقاعدية للشيخوخة )انظر الفقرتين ٠٦١ و١٦١(. |
Toda pensión suplementaria percibida se deduce del suplemento especial. | UN | ويقتطع من اﻹضافة الخاصة أي مبلغ يتم الحصول عليه من المعاش التقاعدي التكميلي. |
Si el cónyuge a cargo tienen 60 años de edad o más, el suplemento especial corresponde al 109,6% de la suma básica. | UN | فإذا كانت الزوجة المعالة أو الزوج المعال فوق سن الستين أصبحت اﻹضافة الخاصة معادلة لنسبة ٦,٩٠١ في المائة من المبلغ اﻷساسي. |
Las cuentas de la División del Sector Privado se llevan de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del UNICEF y con el suplemento especial de dicho Reglamento referente a la Operación de Tarjetas de Felicitación. | UN | 23 - يُحتفظ بحسابات شعبة القطاع الخاص وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف والصناديق التكميلية الخاصة بعملية بطاقات المعايدة. |
382. También se concede un suplemento especial o subsidio para niños con necesidades especiales, en particular los que padecen algún trastorno en su desarrollo físico o mental, hasta que cumplen los 26 años. | UN | 382- وتقدم المبالغ التكميلية الخاصة في شكل إعانة مالية للأطفال من ذوي الاحتياجات الخاصة أي من يعانون من إعاقات بدنية وذهنية، حتى يبلغوا سن 26 سنة. |
Uno de los diarios islandeses publicó y distribuyó junto con una de sus ediciones un suplemento especial de 12 páginas dedicado a la campaña. | UN | ونشر ملحق خاص يقع في 12 صفحة ومخصص للحملة وتم توزيعه بمعرفة واحدة من الصحف اليومية في أيسلندا. |
Prestación por hijos a cargo suplemento especial | UN | مبالغ تكميلية خاصة |