En el párrafo 8 de la Declaración del Milenio, los dirigentes mundiales se comprometieron a no escatimar esfuerzos para liberar a sus pueblos del flagelo de la guerra y procurar eliminar los peligros que suponen las armas de destrucción en masa. | UN | في الفقرة 8 من إعلان الأمم المتحدة الألفية، تعهد زعماء العالم بأنهم لن يدخروا جهدا في سبيل تخليص شعوبهم من ويلات الحروب، وبأنهم سيسعون إلى القضاء على المخاطر التي تمثلها أسلحة التدمير الشامل. |
También procuraremos eliminar el peligro que suponen las armas de destrucción en masa " (Declaración del Milenio, párr. 8). | UN | وسنسعى أيضا إلى القضاء على المخاطر التي تمثلها أسلحة التدمير الشامل " (إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الفقرة 8) |
Dos años atrás, los dirigentes del mundo aprovecharon la oportunidad ofrecida por la Cumbre del Milenio para declarar que: " No escatimaremos esfuerzos para liberar a nuestros pueblos del flagelo de la guerra " y " también procuraremos eliminar los peligros que suponen las armas de destrucción en masa. " (resolución 55/2, párr. 8) | UN | وقبل سنتين، استفاد قادة العالم بالفرصة التي هيأها لهم مؤتمر قمة الألفية حيث قالوا: " لن ندخر جهدا في سبيل تخليص شعوبنا من ويلات الحروب " ، " وسنسعى أيضا إلى القضاء على المخاطر التي تمثلها أسلحة التدمير الشامل " . (القرار 55/2، الفقرة 8) |
Recordando también el llamamiento que figura en la Declaración del Milenio al efecto de procurar eliminar los peligros que suponen las armas de destrucción en masa y la decisión de esforzarse por eliminar las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares, incluida la posibilidad de convocar una conferencia internacional para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares, | UN | وإذ تشير أيضا إلى دعوة إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() إلى محاولة إبعاد المخاطر التي تمثلها أسلحة التدمير الشامل، والتصميم على السعي للقضاء على أسلحة التدمير الشامل، وخاصة الأسلحة النووية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على المخاطر النووية، |
En un mensaje dirigido a la conferencia de Teherán, el máximo mandatario del país hizo hincapié en que era responsabilidad de todos proteger a la humanidad de la grave amenaza que suponen las armas de destrucción en masa. | UN | وأشار إلى أن المرشد الأعلى للبلد قد شدَّد على أن المسؤولية عن حماية البشرية من التهديد الخطير الذي يشكّله استخدام أسلحة الدمار الشامل تقع على عاتق الجميع. |
Acogiendo con beneplácito el llamamiento que figura en la Declaración del Milenio al efecto de procurar eliminar los peligros que suponen las armas de destrucción en masa y la decisión de esforzarse por eliminar las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares, incluida la posibilidad de convocar una conferencia internacional para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares, | UN | وإذ ترحب بالدعوة الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، والمتعلقة بمحاولة إبعاد المخاطر التي تمثلها أسلحة التدمير الشامل، والتصميم على السعي للقضاء على أسلحة التدمير الشامل هذه، وخاصة الأسلحة النووية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على المخاطر النووية، |
Recordando también el llamamiento que figura en la Declaración del Milenio al efecto de procurar eliminar los peligros que suponen las armas de destrucción en masa y la decisión de esforzarse por eliminar las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares, incluida la posibilidad de convocar una conferencia internacional para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares, | UN | وإذ تشير أيضا إلى دعوة إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() إلى محاولة إبعاد المخاطر التي تمثلها أسلحة الدمار الشامل، والتصميم على السعي للقضاء على أسلحة الدمار الشامل، وخاصة الأسلحة النووية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على المخاطر النووية، |
En un mensaje dirigido a la conferencia de Teherán, el máximo mandatario del país hizo hincapié en que era responsabilidad de todos proteger a la humanidad de la grave amenaza que suponen las armas de destrucción en masa. | UN | وأشار إلى أن المرشد الأعلى للبلد قد شدَّد على أن المسؤولية عن حماية البشرية من التهديد الخطير الذي يشكّله استخدام أسلحة الدمار الشامل تقع على عاتق الجميع. |
Sudáfrica comparte las inquietudes con respecto a la amenaza que suponen las armas de destrucción en masa, no sólo para países concretos sino también para el conjunto de la comunidad internacional. | UN | تشاطر جنوب أفريقيا بقية الدول الشواغل المتعلقة بالتهديد الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل ليس لفرادى البلدان فحسب، بل أيضا للمجتمع الدولي في مجموعه. |