ويكيبيديا

    "supremo de belarús" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العليا لبيلاروس
        
    • العليا في بيلاروس
        
    El autor apeló contra esa decisión ante el Tribunal Supremo de Belarús. UN وقد استأنف صاحب البلاغ القرار أمام المحكمة العليا لبيلاروس.
    El autor apeló contra esa decisión ante el Tribunal Supremo de Belarús. UN وقد استأنف صاحب البلاغ القرار أمام المحكمة العليا لبيلاروس.
    Las modificaciones del Código Penal destinadas a intensificar la lucha contra el terrorismo fueron preparadas y definitivamente redactadas por el Soviet Supremo de Belarús. UN وقد قامت المحكمة العليا لبيلاروس بإعداد تعديلات ﻹدخالها على القانون الجنائي وصاغتها في شكلها النهائي، وهي تعديلات يُقصد بها زيادة مكافحة اﻹرهاب.
    La autora recuerda además que hizo uso del derecho a presentar un recurso de control de las garantías procesales ante el Presidente del Tribunal Supremo de Belarús. UN وتذكّر صاحبة البلاغ كذلك بأنها استفادت من الحق في تقديم اعتراض في إطار المراجعة الرقابية لدى رئيس المحكمة العليا في بيلاروس.
    La autora recuerda además que hizo uso del derecho a presentar un recurso de control de las garantías procesales ante el Presidente del Tribunal Supremo de Belarús. UN وتذكّر صاحبة البلاغ كذلك بأنها استفادت من الحق في تقديم اعتراض في إطار الرقابة الإشرافية لدى رئيس المحكمة العليا في بيلاروس.
    El Sr. Korneenko recurrió esta decisión y, en julio de 2006, el Tribunal Supremo de Belarús revisó el caso y confirmó la sentencia. UN واستأنف هذا القرار، وفي تموز/ يوليه 2006، أعادت المحكمة العليا لبيلاروس النظر في القضية وأكدت الحكم.
    El Estado parte señala que, con arreglo al artículo 6 de la Ley sobre la Comisión Electoral Central, las decisiones de la Comisión podrán recurrirse ante el Tribunal Supremo de Belarús cuando la ley lo prevea. UN وتفيد الدولة الطرف بأنه وفقاً للمادة 6 من القانون المتعلق باللجنة المركزية للانتخابات يمكن الطعن في قرارات اللجنة لدى المحكمة العليا لبيلاروس عندما يقضي بذلك القانون.
    El Sr. Korneenko recurrió esta decisión y, en julio de 2006, el Tribunal Supremo de Belarús revisó el caso y confirmó la sentencia. UN واستأنف هذا القرار، وفي تموز/يوليه 2006، أعادت المحكمة العليا لبيلاروس النظر في القضية وأكدت الحكم.
    El Estado parte señala que, con arreglo al artículo 6 de la Ley sobre la Comisión Electoral Central, las decisiones de la Comisión podrán recurrirse ante el Tribunal Supremo de Belarús cuando la ley lo prevea. UN وتفيد الدولة الطرف بأنه وفقاً للمادة 6 من القانون المتعلق باللجنة المركزية للانتخابات يمكن الطعن في قرارات اللجنة لدى المحكمة العليا لبيلاروس عندما يقضي بذلك القانون.
    6.2 El Comité ha tomado nota de la explicación del autor de que ha agotado todos los recursos internos disponibles, llegando incluso hasta el Tribunal Supremo de Belarús. UN 6-2 وأخذت اللجنة علماً بالتوضيحات التي قدمها صاحب البلاغ والتي تفيد بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، بما في ذلك المحكمة العليا لبيلاروس.
    7.3 El Comité ha tomado nota de la explicación del autor de que ha agotado todos los recursos internos disponibles y llegado incluso al Tribunal Supremo de Belarús. UN 7-3 وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بتوضيحات صاحب البلاغ بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة حتى المحكمة العليا لبيلاروس.
    6.2 El Comité ha tomado nota de la explicación del autor de que ha agotado todos los recursos internos disponibles, llegando incluso hasta el Tribunal Supremo de Belarús. UN 6-2 وأخذت اللجنة علماً بالتوضيحات التي قدمها صاحب البلاغ والتي تفيد بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، انتهاءً بالمحكمة العليا لبيلاروس.
    4.1 Por nota verbal de 26 de octubre de 2008, el Estado parte informa que el Tribunal Supremo de Belarús ha examinado la comunicación del autor y verificado el contenido del expediente (administrativo) del Sr. Levinov. UN 4-1 في مذكرة شفوية مؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أبلغت الدولة الطرف أن المحكمة العليا لبيلاروس نظرت في دعوى صاحب البلاغ وتأكدت من محتوى ملف القضية (الإدارية) الخاصة بالسيد ليفينوف.
    7.3 El Comité ha tomado nota de la explicación del autor de que ha agotado todos los recursos internos disponibles y llegado incluso al Tribunal Supremo de Belarús. UN 7-3 وأحاطت اللجنة علماً أيضاً بتوضيحات صاحب البلاغ بأنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة حتى المحكمة العليا لبيلاروس.
    Haciendo uso del mecanismo de control de las garantías procesales el autor interpuso recurso contra esa resolución ante el Tribunal Supremo de Belarús, que lo desestimó el 28 de abril de 2008. UN وقدم صاحب البلاغات استئنافاً من خلال آلية المراجعة القضائية الإشرافية أمام المحكمة العليا لبيلاروس التي رفضت استئنافه في 28 نيسان/أبريل 2008.
    Haciendo uso del mecanismo de control de las garantías procesales el autor interpuso recurso contra esa resolución ante el Tribunal Supremo de Belarús, que lo desestimó el 28 de abril de 2008. UN وقدم صاحب البلاغات استئنافاً من خلال آلية المراجعة القضائية الإشرافية أمام المحكمة العليا لبيلاروس التي رفضت استئنافه في 28 نيسان/أبريل 2008.
    2.6 El autor afirma que, el 26 de febrero de 2007, el Tribunal Supremo de Belarús tampoco admitió el recurso de apelación que interpuso. UN 2-6 ويؤكد صاحب البلاغ أن المحكمة العليا في بيلاروس رفضت أيضاً طعنه بالاستئناف في 26 شباط/فبراير 2007.
    Además, el Tribunal Supremo de Belarús estableció que se entendía por ley que establecía una pena más leve toda ley que redujera los límites máximo o mínimo de las penas imponibles. UN وعلاوة على ذلك، عرّفت المحكمة العليا في بيلاروس() القانون الذي يقضي بعقوبة أخف بأنه قانون يخفّض من الحد أو الحد الأقصى أو الحد الأدنى لنطاق الأحكام.
    El 2 de julio de 2003 el Estado parte informó al Comité de que el 24 de marzo de ese año el Tribunal Supremo de Belarús había conmutado al autor la pena de muerte por la de 15 años de reclusión, con confiscación del patrimonio. UN وفي 2 تموز/يوليه 2003، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن المحكمة العليا في بيلاروس خففت عقوبة الإعدام بحق صاحب البلاغ إلى السجن لمدة 15 عاماً، مع مصادرة ممتلكاته.
    El 30 de agosto de 2002, el Tribunal Supremo de Belarús confirmó la sentencia del tribunal de la ciudad de Minsk de 20 de marzo de 2002 y la imposición de la pena capital. UN وفي 30 آب/أغسطس 2002، أيَّدت المحكمة العليا في بيلاروس الحكم الصادر عن محكمة مدينة مينسك في 20 آذار/مارس 2002 وأكدت عقوبة الإعدام الصادرة بحق صاحب البلاغ.
    Recuerda los hechos del caso y añade que, en febrero de 1997, el autor pidió que su asunto fuese examinado con arreglo al procedimiento de control de las garantías procesales por el Tribunal Supremo de Belarús. UN وذكّرت بوقائع القضية وأضافت أن صاحب البلاغ طلب في شباط/ فبراير 1997 النظر في قضيته في إطار إجراءات الاستعراض القضائي بالمحكمة العليا في بيلاروس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد